Therapy Check Up (Skit)
Ayy, hold on one second, I got a phone call
Hello?
Hey, I take it since I haven't seen anything in the news lately, you haven't used that gun I gave you
Don't tell me you're getting cold feed, Joyner
Don't tell me all these years in therapy resulted in nothing
I thought you were a man now, Joyner
I, I am a man
No, you're not
I mean I thought you were
But now you're proving me wrong
You know something?
I'm getting the feeling you wanna make me upset, Joyner
I'm getting the feeling you think I'm some type of joke, don't you?
Nah, I don't
Yes, you do
Just say it
You think I'm some type of fucking game that you can play with
I'm your therapist
When I tell you to do something, you do it
It's been a few weeks, and you haven't killed anything yet
I'm giving you a few days and if I don't turn on the news and see some blood, then maybe I have to show you how it's done
And maybe, I'll start with your parents
Goodbye, Joyner
Revisión de Terapia (Sketch)
Ayy, espera un segundo, tengo una llamada
¿Hola?
Oye, supongo que como no he visto nada en las noticias últimamente, no has usado esa pistola que te di
No me digas que te estás echando para atrás, Joyner
No me digas que todos estos años en terapia no sirvieron de nada
Pensé que ya eras un hombre, Joyner
Yo, yo soy un hombre
No, no lo eres
Quiero decir, pensé que lo eras
Pero ahora me estás demostrando que estoy equivocado
¿Sabes algo?
Tengo la sensación de que quieres hacerme enojar, Joyner
Tengo la sensación de que piensas que soy algún tipo de broma, ¿no?
Nah, no lo creo
Sí, lo crees
Solo dilo
Piensas que soy algún tipo de maldito juego con el que puedes jugar
Soy tu terapeuta
Cuando te digo que hagas algo, lo haces
Han pasado unas semanas y no has matado nada aún
Te doy unos días y si no enciendo las noticias y no veo sangre, tal vez tenga que mostrarte cómo se hace
Y tal vez, empiece con tus padres
Adiós, Joyner