Ladrillo
Allá en la Penitenciaria
Ladrillo llora su pena,
cumpliendo injusta condena
aunque mató en buena ley.
Los jueces lo condenaron
sin comprender que Ladrillo
fue siempre bueno y sencillo,
trabajador como un buey.
Ladrillo está en la cárcel...
el barrio lo extraña.
Sus dulces serenatas
ya no se oyen más.
Los chicos ya no tienen
su amigo querido,
que siempre moneditas
les daba al pasar.
Los jueves y domingos
se ve una viejita
llevando un paquetito
al que preso está.
De vuelta la viejita
los chicos preguntan:
-Ladrillo, ¿cuándo sale?
-Dios sólo sabrá...
El día que con un baile
su compromiso sellaba
un compadrón molestaba
a la que era su amor.
Jugando entonces su vida,
en duelo criollo, Ladrillo,
le sepultó su cuchillo
partiéndole el corazón.
Brick
There in the Penitentiary
Brick cries for his sorrow,
serving an unjust sentence
even though he killed in self-defense.
The judges sentenced him
without understanding that Brick
was always good and simple,
hardworking like an ox.
Brick is in jail...
the neighborhood misses him.
His sweet serenades
are no longer heard.
The kids no longer have
their beloved friend,
who always gave them
some coins as he passed by.
On Thursdays and Sundays
you see an old lady
carrying a little package
to the one who is imprisoned.
Upon her return, the old lady
the kids ask:
-Brick, when are you getting out?
-Only God knows...
The day he was sealing his commitment
with a dance,
a troublemaker bothered
the one who was his love.
Risking his life,
in a criollo duel, Brick
buried his knife
breaking her heart.