395px

Die Seele auf den Lippen

Juan Fernando Velasco

El alma en los labios

Cuando de nuestro amor la llama apasionada
Dentro tu pecho amante, contemples extinguida
Ya que solo por ti la vida me es amada
El día en que me faltes me arrancaré la vida

Porque mi pensamiento lleno de este cariño
Que en una hora feliz me hiciera esclavo tuyo

Lejos de tus pupilas es triste como un niño
Que se duerme soñando con tu acento de arrullo
Que se duerme soñando con tu acento de arrullo

Para envolverte en besos quisiera ser el viento
Y quisiera ser todo lo que tu mano toca
Ser tu sonrisa. Ser, hasta tu mismo aliento
Para poder estar más cerca de tu boca

Perdona si no tengo palabras con que pueda
Decirte la inefable pasión que me devora

Para expresar mi amor solamente me queda
Rasgarme el pecho, amada, y en tus manos de seda
Dejar mi palpitante corazón que te adora

Die Seele auf den Lippen

Wenn die leidenschaftliche Flamme unserer Liebe
In deiner liebenden Brust erloschen ist,
Da nur durch dich das Leben mir lieb ist,
An dem Tag, an dem du mir fehlst, werde ich mir das Leben nehmen.

Denn mein Gedanke, erfüllt von dieser Zuneigung,
Die mich in einer glücklichen Stunde zu deinem Sklaven machte.

Weit weg von deinen Augen ist es traurig wie ein Kind,
Das einschläft und von deinem sanften Akzent träumt.
Das einschläft und von deinem sanften Akzent träumt.

Um dich in Küssen zu hüllen, möchte ich der Wind sein,
Und ich möchte alles sein, was deine Hand berührt.
Dein Lächeln sein. Sein, bis zu deinem eigenen Atem,
Um näher an deinem Mund zu sein.

Entschuldige, wenn ich keine Worte habe,
Um dir die unaussprechliche Leidenschaft zu sagen, die mich verzehrt.

Um meine Liebe auszudrücken, bleibt mir nur,
Mir die Brust aufzureißen, Geliebte, und in deine seidigen Hände
Mein pochendes Herz zu legen, das dich verehrt.

Escrita por: Medardo Ángel Silva