395px

Der Caporal und das Gespenst

Juan Harvey Caicedo

El Caporal y El Espanto

Que fue una noche sin luna, inviernos del mes de mayo
Corría una brisa de espanto, de esas que hielan al llano
Se escuchaba en los murmullos, quejidos, y un llanto largo
Venía trayendo en las manos el ánima de un condenado
Era el tenebroso rayo, su compañero y aliado
Hasta los toros pitaban de temor y acobardados
Y el atajo se perdía en el monte mas cercano
Y el caimán negro del nipa se refugiaba en un charco
"Camara y usted vió el macho?", yo lo se, y no lo he dudao
Por que los hombres son hombres la historia lo ha demostrado
Se enfrentan al mundo cruel, o se matan a balazos
Pero pelear con los muertos, solo se ha visto en mi llano
El cuento que les relato ya muchos lo han escuchado
Y veneran al llanero que desafió al condenado
En una noche sin luna invierno del mes de mayo,
Sin mas armas que el valor y el honor de ser cristiano
Llaneros de los contornos pocos llegaban al hato
Donde habita hoy la leyenda del caporal y el espanto.
Aunque muchos se quedaron para probar lo contado
Ninguno aguanto la noche y montaban sus caballos
Dicen los que vivieron aquellos tiempos pasados
Que en épocas de trabajo se espantaban los rebaños
Y aparecía en la llanura un hombre negro y bien alto
Soltando una risotada que acobardaba al mas guapo
Me cuenta Don Marcelino, que una noche de verano
Se paseaba en la Sabana y oyó que estaban cantando
Al llegar a un morichal vio galopar al espanto
Que vomitando candela se alejaba por el llano
El catire José Amalio, su paciencia iba agotando
Hombre de recio valor nunca lo habían asustado
No le paraban los peones aunque fueran bien pagados
Y ninguno se atrevía a sabanear los atajos
"Maldito ese piaso e muerto al que llaman condenao
Me voy a buscarlo solo le voy a pegá un balazo
Ese jodio tá creyendo que he sido gallo espueliao
Pero conmigo se juñe lo voy a manda al carajo"
Y bien resuelto iba el hombre en su caballo castaño
Llevaba en su cartuchera, la cruz señal del cristiano
En la copa de su sombrero la virgen patrona del llano
Y en sus labios de coplero a Florentino y el diablo
"Espanto de la llanura que acobardas al más guapo"
Esas fueron sus palabras, al llegar a aquel quemado
"Vengo a buscarte pelea, como quieras condenao
Soy tigre que en la Sabana nunca lo han acorralao"
Serían en punto las doce, el llano estaba asustado
El cielo con su negrura se mostraba encapotado
El relincho de una bestia, anunció al recién llegado
Mientras que una risotada rompía el silencio del llano
El cielo se estremeció un trueno lleno el espacio
Y una tempestad furiosa con relámpagos y rayos
Vomitó fuego candente cobijando al condenado
Por que allá, en la oscura noche un hombre lo ha desafiado
"¿Qué es lo que quieres de mi?", le preguntó aquel espanto
"Si quieres pelear conmigo alistate José Amalio
Por que voy a demostrarte que para mi no hay humano
Que se atreva a desafiarme en este, tu inmenso llano"
"Jajaja, acomódese cuñao", le contestó José Amalio
"A mi no me asustan sombras ni con luces me acobardo
Yo soy como Florentino que le dió paliza al diablo
Traigo a la Virgen del Carmen, prendida a mi escapulario"
Se escucharon unos tiros, se oyeron cuatro balazos
Cuatro cruces que apagaron el fuego del condenado
Y dos jinetes con furia que entre si se abalanzaron
Defendiendo los derechos de comandar en el llano
Se acabo la tempestad hubo un silencio sagrado
Comenzó la madrugada, se oyó el cantar de los gallos
Y una brisa disolvía el olor a azufre quemado
Mientras que allá, sin sentido se encontraba Jose Amalio
El llano lo despertó, con un concierto embrujado
Y el rocío de la mañana sus labios acariciaba
Ya no volvería jamás el alma del condenado
La valentía de un llanero al mal había derrotado

Der Caporal und das Gespenst

Es war eine Nacht ohne Mond, Winter im Monat Mai
Ein schauriger Wind wehte, der das Flachland erstarren ließ
Man hörte in den Murmeln, Klagen und ein langes Weinen
Er brachte in seinen Händen die Seele eines Verdammten
Es war der düstere Blitz, sein Gefährte und Verbündeter
Sogar die Stiere schnaubten vor Angst und waren eingeschüchtert
Und der Pfad verlor sich im nächstgelegenen Wald
Und der schwarze Kaiman des Nipa suchte Zuflucht in einer Pfütze
"Kamera, hast du das Männchen gesehen?", ich weiß es, und ich habe nicht gezweifelt
Denn die Männer sind Männer, die Geschichte hat es bewiesen
Sie stellen sich der grausamen Welt, oder sie erschießen sich
Aber mit den Toten zu kämpfen, das hat man nur in meinem Flachland gesehen
Die Geschichte, die ich erzähle, haben viele schon gehört
Und sie verehren den Llanero, der den Verdammten herausforderte
In einer Nacht ohne Mond, Winter im Monat Mai,
Ohne andere Waffen als den Mut und die Ehre, Christ zu sein
Llaneros aus der Umgebung kamen nur wenige zum Hato
Wo heute die Legende des Caporal und des Gespensts wohnt.
Obwohl viele blieben, um das Erzählte zu prüfen
Hielt es niemand bis zur Nacht aus und sie bestiegen ihre Pferde
Diejenigen, die diese vergangenen Zeiten erlebten, sagen
Dass in Arbeitszeiten die Herden erschreckt wurden
Und ein großer, schwarzer Mann erschien in der Ebene
Mit einem Lachen, das selbst den Mutigsten einschüchterte
Don Marcelino erzählt mir, dass er eines Sommerabends
In der Sabana spazieren ging und hörte, dass sie sangen
Als er zu einem Morichal kam, sah er das Gespenst galoppieren
Das, feurige Flammen spuckend, sich über die Ebene entfernte
Der blonde José Amalio, seine Geduld war am Ende
Ein Mann von starkem Mut, der nie erschreckt wurde
Die Arbeiter hielten nicht an, auch wenn sie gut bezahlt waren
Und niemand wagte es, die Abkürzungen zu durchqueren
"Verdammter Piaso, der tot ist und den sie Verdammten nennen
Ich werde ihn suchen, ich werde ihm einen Schuss geben
Dieser Scheißer denkt, ich sei ein gescheiter Hahn
Aber mit mir wird er es zu tun bekommen, ich werde ihn zum Teufel schicken"
Und entschlossen ritt der Mann auf seinem kastanienbraunen Pferd
Er hatte in seiner Patronentasche das Kreuz, das Zeichen des Christen
Auf der Krempe seines Hutes die Jungfrau, die Patronin der Ebene
Und auf seinen Lippen, der Sänger, Florentino und der Teufel
"Gespenst der Ebene, das selbst den Mutigsten einschüchtert"
Das waren seine Worte, als er zu dem Verbrannten kam
"Ich komme, um dich herauszufordern, wie du willst, Verdammter
Ich bin ein Tiger, der in der Sabana nie eingekreist wurde"
Es war genau Mitternacht, die Ebene war erschreckt
Der Himmel zeigte sich in seiner Dunkelheit, war bewölkt
Das Wiehern eines Tieres kündigte den Neuankömmling an
Während ein Lachen das Schweigen der Ebene durchbrach
Der Himmel erbebte, ein Donner erfüllte den Raum
Und ein wütender Sturm mit Blitzen und Donnerschlägen
Spuckte brennendes Feuer und schützte den Verdammten
Denn dort, in der dunklen Nacht, hat ein Mann ihn herausgefordert
"Was willst du von mir?", fragte das Gespenst
"Wenn du mit mir kämpfen willst, mach dich bereit, José Amalio
Denn ich werde dir beweisen, dass es für mich keinen Menschen gibt
Der es wagt, mich in diesem, deinem weiten Flachland herauszufordern"
"Hahaha, mach es dir bequem, Schwager", antwortete José Amalio
"Ich fürchte mich nicht vor Schatten, noch lasse ich mich von Lichtern einschüchtern
Ich bin wie Florentino, der dem Teufel eine Tracht Prügel verpasste
Ich habe die Jungfrau vom Karmen, an meinem Rosenkranz befestigt"
Man hörte einige Schüsse, vier Schüsse ertönten
Vier Kreuze, die das Feuer des Verdammten löschten
Und zwei Reiter, voller Wut, stürzten sich aufeinander
Um die Rechte zu verteidigen, in der Ebene zu kommandieren
Der Sturm war vorbei, es gab eine heilige Stille
Die Morgendämmerung begann, man hörte das Krähen der Hähne
Und eine Brise löste den Geruch von verbranntem Schwefel auf
Während dort, ohne Bewusstsein, José Amalio lag
Die Ebene weckte ihn mit einem verzauberten Konzert
Und der Morgentau streichelte seine Lippen
Die Seele des Verdammten würde nie wieder zurückkehren
Der Mut eines Llaneros hatte das Böse besiegt.

Escrita por: