395px

Blütenkranz

Juan Luis Guerra 4.40

Coronita de Flores

Tengo un amor
que desnuda de noche
y que duerme despierto en mi sueño
dulce anarquía que va consumiendo mi cuerpo

Tengo un amor
disfrazado de nube
que inunda de abismo mi credo
llora la lluvia
se moja el recuerdo
y la brisa se llena de ti

Y tengo una curita en las venas
para que tu amor no me duela si ha de salir
prendo una velita en la esquina
de mi alma para no sufrir

Tengo una casita en el pecho
si acaso se te pierde un beso
mordido de Abril
y una coronita de flores
para que te acuerdes de mí

Dame el azul que almidona tu voz
el amor que no ama se pierde
suele mirarse al espejo y morir transparente
¿qué más te doy?
un hinojo de luz
o un anillo de sombra en la frente

Llora la lluvia, se moja el recuerdo
y la brisa se llena de ti

Y tengo una curita en las venas
para que tu amor no me duela si ha de salir
prendo una velita en la esquina
de mi alma para no sufrir

Tengo una casita en el pecho
si acaso se te pierde un beso
mordido de Abril
y una coronita de flores
para que te acuerdes de mí

[Improv.]

Blütenkranz

Ich habe eine Liebe
die nachts entblößt
und die wach in meinen Träumen schläft
süße Anarchie, die meinen Körper verzehrt

Ich habe eine Liebe
verkleidet als Wolke
die meinen Glauben mit Abgrund überflutet
weint der Regen
die Erinnerung wird nass
und die Brise füllt sich mit dir

Und ich habe ein Pflaster in den Adern
damit deine Liebe mir nicht wehtut, wenn sie geht
zünde ich ein Lichtlein an der Ecke
meiner Seele an, um nicht zu leiden

Ich habe ein Häuschen in der Brust
falls dir ein Kuss verloren geht
gebissen von April
und einen Blütenkranz
damit du dich an mich erinnerst

Gib mir das Blau, das deine Stimme stärkt
die Liebe, die nicht liebt, geht verloren
schaut oft in den Spiegel und stirbt durchsichtig
was gebe ich dir noch?
ein Lichtstrahl
oder einen Schattenring auf der Stirn

Weint der Regen, wird die Erinnerung nass
und die Brise füllt sich mit dir

Und ich habe ein Pflaster in den Adern
damit deine Liebe mir nicht wehtut, wenn sie geht
zünde ich ein Lichtlein an der Ecke
meiner Seele an, um nicht zu leiden

Ich habe ein Häuschen in der Brust
falls dir ein Kuss verloren geht
gebissen von April
und einen Blütenkranz
damit du dich an mich erinnerst

[Improv.]

Escrita por: Juan Luis Guerra