395px

Que Cante La Vida

Juan Luis Guerra 4.40

Que Cante La Vida

Había esperanza
rondaba el amor
tendiendo sus alas
quería evitarle a los hombres el dolor.

Decía la historia
no quiero contar
ninguna locura
un sueño que todos podemos realizar.

Que se eleven las voces
en una canción
se junten las manos
se logre la unión.

Que cante la vida
por todo rincón
que se abran caminos
y se encienda el sol.

Y están los que piensan
sólo en destruir
y están los que creen
que todo es en vano y que el mundo va a morir.

Y estamos nosotros
para despertar
el sueño perdido
el sueño que todos podemos realizar.

Que se eleven las voces
en una canción
se junten las manos
se logre la unión.

Que cante la vida
por todo rincón
que se abran caminos
y se encienda el sol

Que se eleven las voces (que se eleven las voces)
en una canción (come on, come on)
se junten las manos
se logre la unión

Que cante la vida
por todo rincón
que se abran caminos
y se encienda el sol

Que se eleven las voces (que se eleven las voces)
en una canción (en una canción)
se junten las manos
se logre la unión

Que cante la vida
por todo rincón
que se abran caminos
y se encienda el sol

Que se eleven las voces
en una canción
se junten las manos
se logre la unión

Que cante la vida
por todo rincón
que se abran caminos
y se encienda el sol

Que Cante La Vida

Il y avait de l'espoir
l'amour tournait autour
ouvrant ses ailes
voulant éviter aux hommes la douleur.

L'histoire disait
je ne veux pas raconter
aucune folie
d'un rêve que nous pouvons tous réaliser.

Que les voix s'élèvent
dans une chanson
que les mains se rejoignent
que l'union se fasse.

Que la vie chante
dans chaque recoin
que des chemins s'ouvrent
et que le soleil se lève.

Et il y a ceux qui pensent
seulement à détruire
et il y a ceux qui croient
que tout est vain et que le monde va mourir.

Et nous sommes là
pour réveiller
le rêve perdu
le rêve que nous pouvons tous réaliser.

Que les voix s'élèvent
dans une chanson
que les mains se rejoignent
que l'union se fasse.

Que la vie chante
dans chaque recoin
que des chemins s'ouvrent
et que le soleil se lève.

Que les voix s'élèvent (que les voix s'élèvent)
dans une chanson (allez, allez)
que les mains se rejoignent
que l'union se fasse.

Que la vie chante
dans chaque recoin
que des chemins s'ouvrent
et que le soleil se lève.

Que les voix s'élèvent (que les voix s'élèvent)
dans une chanson (dans une chanson)
que les mains se rejoignent
que l'union se fasse.

Que la vie chante
dans chaque recoin
que des chemins s'ouvrent
et que le soleil se lève.

Que les voix s'élèvent
dans une chanson
que les mains se rejoignent
que l'union se fasse.

Que la vie chante
dans chaque recoin
que des chemins s'ouvrent
et que le soleil se lève.

Escrita por: Alberto Plaza