La Charla del Pescado
Ay, lo que va murmurando,
muchacho tu enamorada!
Que se te escapa la vida
tirado sin hacer nada.
Que fuiste un día a pescar,
y se te olvidó la caña,
¡Cómo te van a picar!
Sin caña fuiste a pescar
y te quedaste colgado
mirando el agua pasar.
Responde malhumorado:
Será porque siempre he estado yo
del lado del pescado que
nunca había pensado que el pescado
fuera a estar del otro lado.
Y le hace un guiño a su novia
que se pone colorada mientras
sigue golpeando la colada
La Charla du Poisson
Ah, ce que ça murmure,
mon gars, ta chérie !
Que tu laisses filer ta vie
à rien faire, allongé.
Un jour tu es allé pêcher,
et tu as oublié ta canne,
Comment veux-tu attraper ?
Sans canne, tu es allé pêcher
et tu es resté là, planté
à regarder l'eau passer.
Réponds avec mauvaise humeur :
C'est sûrement parce que j'ai toujours été
du côté du poisson, que
je n'avais jamais pensé que le poisson
puisse être de l'autre côté.
Et il fait un clin d'œil à sa copine
qui devient toute rouge pendant
qu'elle continue à frapper le tamis.