El Arriero
Soy campesino de los berracos
y soy arriero de profesion
me importa un culo no me interesa
ni como viva ningun guevon
Cruzo caminos arriando mulas,tomando trago
y comiendo frutas de las mujeres desenga;adas
no me enamoro ni por el putas
Uso alpargatas y buen machete
y nunca he sido un consentido
pues no me apego de lo que tengo
ni de este mundo gran malparido
Soy un arriero de berraquera
y solo creo en el cajon
no he sido chivo de ninguna perra
ni mucho menos pa' ser cabron
Apure el paso mula hijueputa
que ya muy pronto va a anochecer
en la posada me esta esperando
un aguardiente y una mujer
Ahora si cojo camino arriba
y no te quedes mula peeorra
ni por el puta tumbe la carga
porque te mato mula cacorra
Der Muli-Kutscher
Ich bin ein Bauer von den Harten
und bin Kutscher von Beruf.
Es interessiert mich nicht die Bohne,
wie irgendein Trottel lebt.
Ich kreuze Wege, treibe Maultiere, trinke Schnaps
und esse Früchte von enttäuschten Frauen.
Ich verliebe mich nicht, nicht mal im Traum,
trage Espadrilles und eine gute Machete
und war nie ein Verwöhnter,
denn ich hänge nicht an dem, was ich habe,
noch an dieser Welt, die ein großer Mist ist.
Ich bin ein Kutscher von echtem Format
und glaube nur an den Kasten.
Ich war nie der Bock von irgendeiner Hündin
und schon gar nicht, um ein Mistkerl zu sein.
Beeil dich, Maultier, du Mistvieh,
es wird schon bald dunkel werden.
In der Herberge wartet auf mich
ein Schnaps und eine Frau.
Jetzt nehme ich den Weg nach oben
und bleib nicht stehen, du blöde Maultier,
nicht mal für den Mist, lass die Last fallen,
sonst bring ich dich um, du dummes Maultier.