Mr. Crowley
Mr. Crowley, what went on in your head
Oh, mr. Crowley, did you talk to the dead
Your life style to me seemed so tragic
With the thrill of it all
You fooled all the people with magic
You waited on satan's call
Mr. Charming, did you think you were pure
Mr. Alarming, in nocturnal rapport
Uncovering things that were sacred
And manifest on this earth
Conceived in the eye of a secret
And they scattered afterbirth
Mr. Crowley, won't you ride my white horse
Mr. Crowley, it's symbolic of course
Approaching a time that is classic
I hear maidens call
Approaching a time that is drastic
Standing with their backs to the wall
Was it polemically sent
I wanna know what you meant
I wanna know
I wanna know what you meant, yeah
Sr. Crowley
Sr. Crowley, ¿qué pasó en su cabeza?
Oh, señor. Crowley, ¿hablaste con los muertos?
Tu estilo de vida me pareció tan trágico
Con la emoción de todo esto
Engañaste a toda la gente con magia
Esperaste a la llamada de satanás
Sr. Charming, ¿creyó que era puro?
Sr. Alarmante, en relación nocturna
Desenvolver cosas que eran sagradas
Y manifestarse en esta tierra
Concebido en el ojo de un secreto
Y esparcieron la placenta
Sr. Crowley, ¿quiere montar mi caballo?
Sr. Crowley, es simbólico, por supuesto
Acercándonos a un tiempo clásico
Oigo a las doncellas llamar
Acercándonos a un tiempo drástico
De pie con sus espaldas a la pared
¿Fue enviado polémicamente
Quiero saber a qué te referías
Quiero saber
Quiero saber a qué te referías, sí