JOROPO
¿Pa' qué lo tengo en el pecho si no cumple su función?
Ay-ay-ay mi corazón
Ay, de mi corazón, que yo para qué lo quiero
Si no es de tu posesión, si no es de tu posesión
Pa' qué quiero el corazón
¿Pa' qué lo tengo en el pecho si no cumple su función?
(¿Pa' qué quiero el corazón?)
Quizá' ya mi madre dijo, que el amor que es verdadero
Ni es hartura ni acertijo, ni hartura ni acertijo
Que el amor que es verdadero no hace daño al corazón
Y siempre quedará contigo
Tengo clavado en el corazón el par de cosas que me dijo
La más mala de las suertes desde que me maldijo
Que si ese amor es mío, no lo suelto ni a pedrá'
Si ese amor es mío
Fijo que abrazo su camisa y me siento un olor distinto
Yo leo su mirá's como si fuera un acertijo
Y sigo su camino cuando él cree que solo va
Yo sigo su camino
Ay, de mi corazón, que yo para qué lo quiero
Si no es de tu posesión, si no es de tu posesión
Pa' qué quiero el corazón
¿Pa' qué lo tengo en el pecho si no cumple su función?
(¿Pa' qué quiero el corazón?)
(¿Pa' qué quiero el corazón?)
Cuando yo la vi venir con la mano en la cabeza
Me dije pa' mis adentros: Ahí viene la sinvergüenza
Que yo enloquecía amando, primo, esa es mi vocación
Y si no puedo quererte (¿pa' qué quiero el corazón?)
(¿Pa' qué quiero el corazón?)
JOROPO
Waarom heb ik het in mijn borst als het zijn functie niet vervult?
Ay-ay-ay mijn hart
Ay, van mijn hart, wat heb ik eraan
Als het niet van jou is, als het niet van jou is
Waarom wil ik het hart?
Waarom heb ik het in mijn borst als het zijn functie niet vervult?
(Waarom wil ik het hart?)
Misschien heeft mijn moeder gezegd, dat echte liefde
Geen overdaad of raadsel is, geen overdaad of raadsel
Dat echte liefde doet het hart geen pijn
En blijft altijd bij jou
Ik heb in mijn hart geprikt de paar dingen die je zei
Het slechtste van het lot sinds je me vervloekte
Als die liefde van mij is, laat ik het niet los, zelfs niet met een steen
Als die liefde van mij is
Zeker dat ik zijn shirt omarm en een andere geur ruik
Ik lees zijn blik als een raadsel
En volg zijn pad als hij denkt dat hij alleen gaat
Ik volg zijn pad
Ay, van mijn hart, wat heb ik eraan
Als het niet van jou is, als het niet van jou is
Waarom wil ik het hart?
Waarom heb ik het in mijn borst als het zijn functie niet vervult?
(Waarom wil ik het hart?)
(Waarom wil ik het hart?)
Toen ik haar zag komen met haar hand op haar hoofd
Zei ik tegen mezelf: Daar komt de schoft aan
Want ik raakte in de war van de liefde, neef, dat is mijn roeping
En als ik je niet kan liefhebben (waarom wil ik het hart?)
(Waarom wil ik het hart?)