395px

Die blaue Wohnung

Jujutsu Kaizen

青のすみか (Where Our Blue Is)

どこまでも続くような青の季節は
doko made mo tsuzuku you na ao no kisetsu wa
四つ並ぶ眼の前を遮るものは何もない
yotsu narabu me no mae wo saegiru mono wa nani mo nai
アスファルト
asufaruto
蝉時雨を反射して
semi shigure wo hansha shite
君という沈黙が
kimi to iu chinmoku ga
聞こえなくなる
kikoenakunaru

この日々が色褪せる
kono hibi ga iroaseru
僕と違う君の匂いを知ってしまっても
boku to chigau kimi no nioi wo shitte shimatte mo
置き忘れてきた永遠の底に
oki wasurete kita eien no soko ni

今でも青が棲んでいる
ima demo ao ga sunde iru
今でも青は澄んでいる
ima demo ao wa sunde iru
どんな祈りも言葉も
donna inori mo kotoba mo
近づけるのに、届かなかった
chikazukeru noni, todokanakatta
まるで、静かな恋のような
maru de, shizuka na koi no you na
頬を伝った夏のような色のなか
hoho wo tsutanda natsu no you na iro no naka
君を呪う言葉がずっと
kimi wo norou kotoba ga zutto
喉の奥につかえてる
nodo no oku ni tsukaeteru
また会えるよね」って
mata aeru yo ne tte
声にならない声
koe ni naranai koe

無限に膨張する銀河の星の粒のように
mugen ni boucho suru ginga no hoshi no tsubu no you ni
指の隙間を零れた
yubi no sukima wo koboreta

Die blaue Wohnung

Die blaue Jahreszeit, die endlos scheint,
Vor meinen Augen gibt es nichts, was mich aufhält.
Der Asphalt reflektiert das Zirpen der Zikaden,
Deine Stille wird unhörbar.

Diese Tage verblassen,
Selbst wenn ich deinen Duft kenne, der anders ist als meiner.

In der vergessenen Tiefe der Ewigkeit,
Lebt immer noch das Blau.
Immer noch wohnt das Blau hier.
Egal welches Gebet oder Wort,
Es konnte mich nicht erreichen, obwohl ich mich näherte.
Wie eine stille Liebe,
In der Farbe des Sommers, die über meine Wangen fließt,
Hängt ein Fluch über dir, der tief in meinem Hals sitzt.

„Wir sehen uns wieder, oder?“ - eine Stimme, die nicht ausgesprochen wird.

Wie die Sterne in einer unendlich wachsenden Galaxie,
Die durch die Lücken meiner Finger fallen.

Escrita por: Tatsuya Kitani