Janine
Janine spürt den Wind
Er streicht so sanft um ihr Gesicht
Erzählt von der Zeit, fern und weit
Janine hört ihm zu
Sie lächelt und versteht, warum
Es war, wie es war, unhaltbar
Als es kam, irgendwann
Und zwei schwarze Schwäne treiben träge auf dem Fluss
Und tröstende Tränen ziehen Wege hin zum Mond
Sie fühlt es wieder kommen, so wie es mal war
Janine spürt den Wind
Er streicht so sanft um ihr Gesicht
Es bleibt, wie es war, unfassbar
Janine steigt ins Boot
Ihr Retter in der Seelennot
Die Zeit kommt ganz nah, unsichtbar
Als es kam, wie es kam, irgendwann
Sie rudert auf dem Wasser ihren Träumen hinterher
Sie hofft, auch dieser Fluss hier mündet irgendwann ins Meer
Es gibt so viele Wege, doch keiner führt zurück
Janine spürt den Wind
Und fühlt sich wieder wie das Kind
Das sie damals war, ungreifbar
Der Fluss trägt sie fort
Bringt sie an ihren Sehnsuchtsort
Sie entfesselt die Zeit, ist bereit
Anzusehen, was geschah
Und den Schmerz durchzustehen
Ein letztes Mal
Janine
Janine siente el viento
Que acaricia suavemente su rostro
Habla del tiempo, lejano y vasto
Janine lo escucha
Sonríe y comprende por qué
Fue como fue, insoportable
Cuando llegó, en algún momento
Y dos cisnes negros flotan perezosamente en el río
Y lágrimas reconfortantes trazan caminos hacia la luna
Ella siente que vuelve, como solía ser
Janine siente el viento
Que acaricia suavemente su rostro
Permanece como fue, incomprensible
Janine sube al bote
Su salvador en la angustia del alma
El tiempo se acerca, invisible
Cuando llegó, como llegó, en algún momento
Rema en el agua persiguiendo sus sueños
Espera que este río también desemboque en el mar algún día
Hay tantos caminos, pero ninguno lleva de vuelta
Janine siente el viento
Y vuelve a sentirse como la niña
Que era en aquel entonces, inalcanzable
El río la lleva lejos
La lleva a su lugar de anhelo
Libera el tiempo, está lista
Para ver lo que sucedió
Y enfrentar el dolor
Una última vez