Déjà vu
fremd war das Dorf
und verborgen die Straße zum Meer
fremd war das Haus
doch ich fühle, ich war schon mal hier
ein Mann sitzt auf den Stufen
und sagt, du kommst zu früh
uhuhuh déjà vu
er führt mich hinein
und er zündet die Nachtlichter an
ein Rauschen von früher umfängt mich
und hält mich in Bann
die Sonne ist verschwunden
so rot war sie noch nie
uhuhuh - déjà vu uhuhuh - déjà vu
sag mir , fährt mein Schiff noch Heut
in das Land der Ewigkeit
wann, alter Mann
fängst meine letzte Reise an
heut oder nie déjà vu
ich seh meinen Wagen und mich
und die Klippen so nah
es reißt mich zurück
und ich spür noch die Todesgefahr
mein Wagen in der Tiefe
sterben wollt' ich nie
uhuhuh -déjà vu
er sagt, dieses Schiff geht heut
in das Land der ewigkeit
glaub's oder nicht
doch da ist kein Platz für dich
du kommst zu früh - déjà vu
ich lache und ich weine
alter Mann, merci uhuhuh - déjà vu
ich war zu früh - déjà vu
Déjà vu
Extraño era el pueblo
y oculta la calle hacia el mar
extraña era la casa
doch ich fühle, ich war schon mal hier
un hombre está sentado en los escalones
y dice, llegas demasiado pronto
uhuhuh déjà vu
me lleva adentro
y enciende las luces de la noche
un susurro del pasado me envuelve
y me mantiene cautivo
el sol ha desaparecido
tan rojo nunca había sido
uhuhuh - déjà vu uhuhuh - déjà vu
dime, ¿mi barco zarpará hoy
hacia la tierra de la eternidad?
cuándo, viejo hombre
comenzará mi último viaje
hoy o nunca déjà vu
veo mi coche y yo
y los acantilados tan cerca
me arrastra hacia atrás
y aún siento el peligro de muerte
mi coche en lo profundo
nunca quise morir
uhuhuh - déjà vu
él dice, este barco zarpa hoy
hacia la tierra de la eternidad
créelo o no
pero no hay lugar para ti
tllegas demasiado pronto - déjà vu
rio y lloro
viejo hombre, gracias uhuhuh - déjà vu
fui demasiado pronto - déjà vu