Luisa
Venedig im jahre 1710
Eine Gruppe kleiner Mädchen spielt Fangen
Luisa Bernadotti versteckt sich in einem
Hauseingang. Die Tür ist nur angelehnt.
Sie geht hinein. Ein langer Gang. Ein Licht,
das sich bewegt. Sie folgt dem licht. Und
vergißt die Zeit.
Die Nacht ist kalt
Autos fahrn schon lang nicht mehr
Luisa schläft
gleich im Zimmer neben mir
plötzlich hör ich dieses leise Weinen
plötzlich spricht sie wie aus tiefer Träumen
fremde Worte seltsam nah
sie erzählt
von Orten, die sie niemals sah
von einer Zeit
die immer schon vergangen war
sie sieht sich in Venedigs Straßen spielen
kann die ungewohnten Kleider fühlen
hört sich reden, fremd und fern
Luisa, wach auf, mein Kind
ist alles nur ein Traum
Luisa, du darfst noch nicht
in fremde Welten schaun
wach auf, Luisa, ist alles nur ein Traum
die Zeit ertrinkt
versucht, Luisa mitzuziehn
ein alter Wind
streift mich im vorüberwehn
ich will dich nicht an diesen Strom verlieren
halt dich fest, verschließ die inneren Türen
wir tun als wäre nichts geschehn
Luisa...
Luisa
Venecia en el año 1710
Un grupo de niñas pequeñas juega a las escondidas
Luisa Bernadotti se esconde en una
entrada de casa. La puerta está entreabierta.
Ella entra. Un pasillo largo. Una luz,
que se mueve. Ella sigue la luz. Y
olvida el tiempo.
La noche está fría
Los autos ya no circulan hace rato
Luisa duerme
directamente en la habitación junto a mí
de repente escucho este llanto suave
de repente habla como saliendo de sueños profundos
palabras extrañas extrañamente cercanas
ella cuenta
de lugares que nunca vio
de un tiempo
que siempre estuvo pasado
se ve jugando en las calles de Venecia
puede sentir la ropa inusual
escucha hablar, extraño y lejano
Luisa, despierta, mi niña
¿todo es solo un sueño?
Luisa, aún no debes
mirar a mundos extraños
despierta, Luisa, ¿todo es solo un sueño?
el tiempo se ahoga
intentando arrastrar a Luisa
un viejo viento
me roza al pasar
no quiero perderte en esta corriente
tómala fuerte, cierra las puertas internas
actuamos como si nada hubiera pasado
Luisa...