395px

Der traumhafte Horizont

Julien Clerc

L'horizon chimérique

Je me suis embarqué sur un vaisseau qui danse
Et roule bord sur bord et tangue et se balance,
Mes pieds ont oublié la terre et ses chemins
Les vagues souples m'ont appris d'autres cadences
Plus belles que le rythme las des chants humains.

A vivre parmi vous, hélas !
Avais-je une âme ?
Mes frères, j'ai souffert
Sur tous vos continents

A vivre parmi vous, hélas !
Avais-je une âme ?
Mes frères, j'ai souffert
Sur tous vos continents

Je ne veux que la mer, je ne veux que le vent
Pour me bercer, comme un enfant, au creux des lames.
Hors du port qui n'est plus qu'une image effacée
Les larmes du départ ne brûlent plus mes yeux
Je ne me souviens pas de mes derniers adieux

Ô ma peine, ma peine où vous ai-je lassée ?
Voilà, je suis parti plus loin que les Antilles
Vers des pays nouveaux lumineux et subtils
Je n'emporte avec moi pour toute pacotille
Que mon coeur
Mais les sauvages en voudront-ils ?

Ô ma peine, ma peine où vous ai-je lassée ?
Voilà je suis parti plus loin que les Antilles
Vers des pays nouveaux lumineux et subtils
Je n'emporte avec moi pour toute pacotille
Que mon coeur

Que mon coeur

Mais en voudront-ils ?

Je me suis embarqué sur un vaisseau qui danse

Der traumhafte Horizont

Ich habe mich auf ein tanzendes Schiff begeben
Und es rollt von Bord zu Bord, schwankt und wiegt sich,
Meine Füße haben die Erde und ihre Wege vergessen,
Die sanften Wellen haben mir andere Rhythmen beigebracht,
Schöner als der müde Takt menschlicher Lieder.

Um unter euch zu leben, ach!
Hatte ich eine Seele?
Meine Brüder, ich habe gelitten
Auf all euren Kontinenten.

Um unter euch zu leben, ach!
Hatte ich eine Seele?
Meine Brüder, ich habe gelitten
Auf all euren Kontinenten.

Ich will nur das Meer, ich will nur den Wind,
Um mich zu wiegen, wie ein Kind, in der Welle.
Außerhalb des Hafens, der nur noch ein verschwommenes Bild ist,
Brennen die Tränen des Abschieds nicht mehr in meinen Augen,
Ich erinnere mich nicht an meinen letzten Abschied.

Oh mein Schmerz, mein Schmerz, wo habe ich dich zurückgelassen?
Hier bin ich, weiter gegangen als die Antillen,
In neue, strahlende und subtile Länder.
Ich nehme mit mir für all meinen Kram
Nur mein Herz,
Aber werden die Wilden es wollen?

Oh mein Schmerz, mein Schmerz, wo habe ich dich zurückgelassen?
Hier bin ich, weiter gegangen als die Antillen,
In neue, strahlende und subtile Länder.
Ich nehme mit mir für all meinen Kram
Nur mein Herz.

Nur mein Herz.

Aber werden sie es wollen?

Ich habe mich auf ein tanzendes Schiff begeben.

Escrita por: Julien Clerc