395px

Bajo su Gran Sombrilla

Julien Clerc

Sous Sa Grande Ombrelle

Elle avait de grands yeux noirs
Et l'air d'une poupée en cire
Des bottines en faux lézard
Et des saphirs

Je l'ai suivie du regard
J'étais frais comme un zéphyr
Il était presque moins le quart
De l'heure du kir

Une fille de joie
Rentrait chez elle
Sans coin de ciel
Dans son cœur las
Une fille de peu
Sous sa grande ombrelle
La fille de joie était belle

Elle a changé de trottoir
J'étais soûl comme un navire
Et taché comme un guépard
Ça va sans dire

Au cent trois, rue du Départ
Obscur objet du désir
Elle a fondu dans le noir
Sans coup férir

Sous sa grande ombrelle
La fille de joie était belle

Je n'avais plus d'idées noires
J'avais les mots pour le dire
Et des choses à lui faire voir
Pour la faire rire

Dans ma tête un beau bazar
Dans ses grands yeux, sans mentir
Il y avait des au revoir
Des souvenirs

Bajo su Gran Sombrilla

Tenía grandes ojos negros
Y la apariencia de una muñeca de cera
Botines de imitación de lagarto
Y zafiros

La seguí con la mirada
Estaba fresco como un viento suave
Casi menos cuarto
De la hora del kir

Una mujer de placer
Regresaba a casa
Sin un rincón de cielo
En su corazón cansado
Una mujer de poco valor
Bajo su gran sombrilla
La mujer de placer era hermosa

Cambiaba de acera
Estaba borracho como un barco
Y manchado como un guepardo
Eso va sin decir

En el ciento tres, calle del Partida
Objeto oscuro del deseo
Se desvaneció en la oscuridad
Sin resistencia

Bajo su gran sombrilla
La mujer de placer era hermosa

Ya no tenía pensamientos oscuros
Tenía las palabras para decirlo
Y cosas para mostrarle
Para hacerla reír

En mi cabeza un hermoso desorden
En sus grandes ojos, sin mentir
Había despedidas
Recuerdos

Escrita por: Benjamin Biolay / Julien Clerc