Le Juge Et La Blonde
Le juge est parti fumer sa blonde hors du palais
Sur les marches, il se dit qu'il est bien laid
Ce coupable d'avoir éclaboussé d'essence
Celle qui lui enflammait les sens
Et jeté l'étincelle
N'allez pas frôler l'indécence
Épargnez-moi l'incandescence
Les souvenirs carbonisés
Les abandons passés
"Décidément, les horreurs du monde ne me quittent pas !"
Se dit-il en marchant à petits pas
Et, ce faisant, voluptueusement, il hume
Cette blonde qui se consume
Et l'emmène avec elle
Dans des lèvres incandescentes
Dans des volutes indécentes
Des souvenirs carbonisés
Des abandons passés
Les petits plaisirs, les grands bonheurs finissent en cendres,
D'un mégot, que pourrait-on bien attendre ?
Comme il ne faudrait pas que le palais s'embrase
Le juge, du bout du pied, l'écrase
Et retourne juger
Des lèvres incandescentes
Des volutes indécentes
Des souvenirs carbonisés
Des abandons passés
Der Richter und die Blonde
Der Richter ist gegangen, um seine Blonde vor dem Palast zu rauchen
Auf den Stufen denkt er, dass er wirklich hässlich ist
Dieser Schuldige, der mit Benzin bespritzt hat
Diejenige, die ihm die Sinne entflammt hat
Und den Funken geworfen hat
Geht nicht an die Grenze der Unanständigkeit
Verschont mich vor der Glut
Die verkohlten Erinnerungen
Die vergangenen Verluste
"Entschieden, die Schrecken der Welt lassen mich nicht los!"
Denkt er, während er in kleinen Schritten geht
Und dabei, genüsslich, riecht er
Diese Blonde, die sich verzehrt
Und sie mit sich nimmt
In glühenden Lippen
In anstößigen Schwaden
In verkohlten Erinnerungen
In vergangenen Verlusten
Die kleinen Freuden, die großen Glücksmomente enden in Asche,
Was könnte man von einem Zigarettenstummel erwarten?
Da der Palast nicht in Flammen aufgehen sollte
Tritt der Richter mit der Fußspitze darauf
Und kehrt zurück, um zu urteilen
In glühenden Lippen
In anstößigen Schwaden
In verkohlten Erinnerungen
In vergangenen Verlusten