C'est une andalouse
Pauvre loup tremblant et blessé
Mon cœur pleure sa vieille liberté
Depuis que les dents farouches
D'un monstre hâlé
Déchirent mon cœur et mon passé
C'est une Andalouse
Et elle peut prendre ma vie
Quand elle sourit
Quand elle se fait douce
Elle me blesse aussi tant pis
C'est une Andalouse
Et son cœur insoumis
Dévore ma vie
Et sans qu'on la pousse
Elle peut tuer aussi, tant pis
Mon Dieu bénissez les brebis
À qui l'amour simple est permis
Au fond de quels orages
De quelles mêlées
Fût créé ce monstre pressé
C'est une Andalouse
Et elle peut prendre ma vie
Quand elle sourit
Quand elle se fait douce
Elle me blesse aussi tant pis
Au fond de ta vie toi qui ris
Toi qui te crois bien à l'abri
Demande aux dieux superbes, de ton pays
De t'épargner cette angoissée
C'est une Andalouse
Et elle peut prendre ma vie
Quand elle sourit
Quand elle se fait douce
Elle me blesse aussi tant pis
Es una andaluza
Pobre lobo, tembloroso y herido
Mi corazón llora su antigua libertad
Desde los dientes feroces
De un monstruo bronceado
Desgarra mi corazón y mi pasado
Ella es una andaluza
Y ella puede quitarme la vida
Cuando ella sonríe
Cuando ella se ablanda
Ella también me hace daño, qué lástima
Ella es una andaluza
Y su corazón rebelde
Devora mi vida
Y sin ser empujado
Ella también puede matar, qué lástima
Dios mío bendiga a las ovejas
A quien se le permite el amor sencillo
En el fondo de qué tormentas
¿Qué scrums?
Este monstruo fue creado con prisas
Ella es una andaluza
Y ella puede quitarme la vida
Cuando ella sonríe
Cuando ella se ablanda
Ella también me hace daño, qué lástima
En el fondo de tu vida tú que ríes
Tú que crees que estás a salvo
Pregúntale a los orgullosos dioses de tu país
Para ahorrarte esta angustia
Ella es una andaluza
Y ella puede quitarme la vida
Cuando ella sonríe
Cuando ella se ablanda
Ella también me hace daño, qué lástima