Les séparés
N'écris pas, je suis triste et je voudrais m'éteindre
Les beaux étés, sans toi, c'est l'amour sans flambeau
J'ai refermé mes bras qui ne peuvent t'atteindre
Et frapper à mon cœur, c'est frapper au tombeau
N'écris pas, n'apprenons qu'à mourir à nous-mêmes
Ne demande qu'à Dieu, qu'à toi si je t'aimais
Au fond de ton silence, écouter que tu m'aimes
C'est entendre le ciel sans y monter jamais
N'écris pas, je te crains, j'ai peur de ma mémoire
Elle a gardé ta voix qui m'appelle souvent
Ne montre pas l'eau vive à qui ne peut la boire
Une chère écriture est un portrait vivant
N'écris pas ces deux mots que je n'ose plus lire
Il semble que ta voix les répand sur mon cœur
Que je les vois briller à travers ton sourire
Il semble qu'un baiser les empreint sur mon cœur
N'écris pas, n'apprenons qu'à mourir à nous-mêmes
Ne demande qu'à Dieu, qu'à toi si je t'aimais
Au fond de ton silence, écouter que tu m'aimes
C'est entendre le ciel sans y monter jamais
N'écris pas!
Separados
No escribas, estoy triste y quiero morir
Los veranos hermosos, sin ti, son amor sin antorcha
Cerré mis brazos que no te pueden alcanzar
Y tocar a mi corazón es tocar a la tumba
No escribamos, simplemente aprendamos a morir a nosotros mismos
Pregúntale sólo a Dios, sólo a ti, si te amé
En lo profundo de tu silencio, escucha que me amas
Es escuchar el cielo sin subir nunca allí
No escribas, tengo miedo de ti, tengo miedo de mi memoria
Ella conservó tu voz que a menudo me llama
No muestres agua viva a quien no puede beberla
Una escritura querida es un retrato vivo
No escribas esas dos palabras que ya no me atrevo a leer
Parece que tu voz se extiende por mi corazón
Que los veo brillar a través de tu sonrisa
Parece que un beso los imprime en mi corazón
No escribamos, simplemente aprendamos a morir a nosotros mismos
Pregúntale sólo a Dios, sólo a ti, si te amé
En lo profundo de tu silencio, escucha que me amas
Es escuchar el cielo sin subir nunca allí
¡No escribas!
Escrita por: Julien Clerc / Marceline Desbordes Valmore