Le Crooner De L'an 2000
En l'an 2000, quand je serai un vieux Crooner
Quand je n'aurais plus envie de me prendre pour un rocker
Quand je serais devenu réfractaire
A toutes ces modes
Qui se démodent
Quand j'aurai trente-cinq ans de carrière
Alors ce sera facile d'avoir du style
En l'an 2000 quand je serai un vieux crooner
Lorsque j'irais prendre le thé chez Mick Jagger
On se rappellera tous les deux
La belle époque
De la musique rock
Et sur la tombe d'Elizabeth II
On ira déposer
Quelques pensées
Eh, eh
J'aurai l'air d'un vrai gentleman
Sans ma crinière
De teenager
Et pour ceux qui resteront mes fans
J'aurai à la boutonnière
Cette fleur d'hier
En l'an 2000 si je ne suis plus très populaire
Quand la radio nous rejouera un de mes vieux airs
À moins q'une guère nucléaire
N'ait fait de la terre
Un grand cimetière
Vous pourrez dire à vos petits enfants
En ce temps là
On avait tous vingt ans
C'était le bon temps, le bon temps, la, la, la la
Le bon temps, la, la, la la, le bon temps
El Crooner Del Año 2000
En el año 2000, cuando sea un viejo crooner
Cuando ya no tenga ganas de hacerme el rockero
Cuando me haya vuelto refractario
A todas estas modas
Que se pasan de moda
Cuando tenga treinta y cinco años de carrera
Entonces será fácil tener estilo
En el año 2000 cuando sea un viejo crooner
Cuando vaya a tomar el té con Mick Jagger
Nos recordaremos los dos
De la buena época
De la música rock
Y sobre la tumba de Elizabeth II
Iremos a dejar
Algunos pensamientos
Eh, eh
Tendré el aire de un verdadero caballero
Sin mi melena
De adolescente
Y para aquellos que seguirán siendo mis fans
Tendré en la solapa
Esa flor de ayer
En el año 2000 si ya no soy muy popular
Cuando la radio vuelva a tocar uno de mis viejos temas
A menos que una guerra nuclear
Haya hecho de la tierra
Un gran cementerio
Podrán decirles a sus nietos
En ese tiempo
Todos teníamos veinte años
Eran buenos tiempos, buenos tiempos, la, la, la, la
Los buenos tiempos, la, la, la, la, los buenos tiempos