33 Anni (33 Años)
Fra una partenza e un arrivo,
con gioia e malinconia,
sempre aspettando per l'alba,
la vita scivola via.
Chi non ricorda l'età
dei troppo facili amori?
Aspetta un figlio chissà.
Nascono i primi timori.
E gli anni non passano mai
quasi un ciclista in salita:
bruciando il meglio che hai,
poi la discesa più ardita.
Trentatre anni...
Poco più son mezza vita.
Trentatre anni,
ma io a te non ti ho capita.
Trentatre anni...
Tutto do se poso dare.
Trentatre anni...
Ora io so anche amare.
A capofitto vai giù;
non serve più pedalare.
Un anno vale di più,
indietro chi può tornare!
Ora la regola da
presente contro passato,
e è che l'amore ha una età...
L'amore ha il tempo contato.
Trentatre anni...
Poco più son mezza vita.
Trentatre anni,
ma io a te non ti ho capita.
Trentatre anni...
Tutto do se poso dare.
Trentatre anni...
Ora io so anche amare!
33 Years
Between a departure and an arrival,
with joy and melancholy,
always waiting for the dawn,
life slips away.
Who doesn't remember the age
of too easy loves?
Waiting for a child, who knows.
The first fears arise.
And the years never pass
like a cyclist going uphill:
burning the best you have,
then the boldest descent.
Thirty-three years...
A little more than half a life.
Thirty-three years,
but I haven't understood you.
Thirty-three years...
I give everything I can give.
Thirty-three years...
Now I also know how to love.
Headfirst you go down;
it's no longer necessary to pedal.
A year is worth more,
who can go back!
Now the rule is
present against past,
and it's that love has an age...
Love has a limited time.
Thirty-three years...
A little more than half a life.
Thirty-three years,
but I haven't understood you.
Thirty-three years...
I give everything I can give.
Thirty-three years...
Now I also know how to love!