395px

33 Ans

Julio Iglesias

33 Anni (33 Años)

Fra una partenza e un arrivo,
con gioia e malinconia,
sempre aspettando per l'alba,
la vita scivola via.
Chi non ricorda l'età
dei troppo facili amori?
Aspetta un figlio chissà.
Nascono i primi timori.
E gli anni non passano mai
quasi un ciclista in salita:
bruciando il meglio che hai,
poi la discesa più ardita.
Trentatre anni...
Poco più son mezza vita.
Trentatre anni,
ma io a te non ti ho capita.
Trentatre anni...
Tutto do se poso dare.
Trentatre anni...
Ora io so anche amare.
A capofitto vai giù;
non serve più pedalare.
Un anno vale di più,
indietro chi può tornare!
Ora la regola da
presente contro passato,
e è che l'amore ha una età...
L'amore ha il tempo contato.
Trentatre anni...
Poco più son mezza vita.
Trentatre anni,
ma io a te non ti ho capita.
Trentatre anni...
Tutto do se poso dare.
Trentatre anni...
Ora io so anche amare!

33 Ans

Entre un départ et une arrivée,
avec joie et mélancolie,
attendant toujours l'aube,
la vie s'écoule, tu vois.
Qui ne se souvient pas de l'âge
des amours trop faciles ?
On attend un enfant, qui sait ?
Naissent les premiers soucis.
Et les années ne passent jamais,
comme un cycliste en montée :
brûlant le meilleur de soi,
puis la descente la plus osée.
Trente-trois ans...
Un peu plus, c'est la moitié de ma vie.
Trente-trois ans,
mais je ne t'ai pas compris.
Trente-trois ans...
Je donne tout si je peux.
Trente-trois ans...
Maintenant, je sais aussi aimer.
Tête la première, tu descends ;
plus besoin de pédaler.
Une année vaut plus,
qui peut revenir en arrière ?
Maintenant, la règle est là,
présent contre passé,
et c'est que l'amour a un âge...
L'amour a le temps compté.
Trente-trois ans...
Un peu plus, c'est la moitié de ma vie.
Trente-trois ans,
mais je ne t'ai pas compris.
Trente-trois ans...
Je donne tout si je peux.
Trente-trois ans...
Maintenant, je sais aussi aimer !

Escrita por: Julio Iglesias / Gianni Belfiore