A vaces pregunto al viento
Mis penas, mis alegrías,
mi tristeza y soledad,
mis ilusiones perdidas
y un camino por andar.
A veces pregunto al viento
y no me quiere escuchar.
El viento sigue su marcha;
yo me quedo y él se va.
La calle donde jugaba
mi juventud de mi soñar:
Un cigarrillo a escondidas,
un domingo sin jugar.
A veces pregunto al viento
y no me quiere escuchar.
El viento sigue su marcha;
yo me quedo y él se va.
Cuando paso por la calle
y me miran al pasar,
sé que esas mismas personas
de mí se van a olvidar.
Las luces se han apagado
con el aplauso final,
y los que hoy tanto me quieren
mañana me harán llorar.
A veces pregunto al viento
y no me quiere escuchar.
El viento sigue su marcha;
yo me quedo y él se va.
A veces pregunto al viento
y no me quiere escuchar.
El viento sigue su marcha:
yo me quedo y él se va.
Soms vraag ik de wind
Mijn zorgen, mijn vreugde,
Mijn verdriet en eenzaamheid,
Mijn verloren dromen
En een pad dat nog te gaan is.
Soms vraag ik de wind
En hij wil niet luisteren.
De wind gaat zijn gang;
Ik blijf hier en hij gaat verder.
De straat waar ik speelde
Mijn jeugd in mijn dromen:
Een sigaret stiekem,
Een zondag zonder spel.
Soms vraag ik de wind
En hij wil niet luisteren.
De wind gaat zijn gang;
Ik blijf hier en hij gaat verder.
Als ik door de straat loop
En ze kijken naar me voorbij,
Weet ik dat diezelfde mensen
Mij zullen vergeten.
De lichten zijn gedoofd
Met het laatste applaus,
En degenen die me vandaag zo graag zien
Zullen me morgen laten huilen.
Soms vraag ik de wind
En hij wil niet luisteren.
De wind gaat zijn gang;
Ik blijf hier en hij gaat verder.
Soms vraag ik de wind
En hij wil niet luisteren.
De wind gaat zijn gang:
Ik blijf hier en hij gaat verder.