Con una pinta así
Yo no sé,
señora, por qué piensa mal de mí.
Yo no sé,
señora, qué le han dicho por ahí.
Su hija y yo,
señora, nos casamos por amor.
Sé que usted
soñaba un buen partido, algo mejor.
Señora, usted qué va a saber...
Sólo se preocupó
por encontrar no importa a quién
de buena posición.
Señora, quién le iba a decir
tener un yerno así:
Aventurero y soñador,
con una pinta así.
Dice usted,
señora, que yo soy un vividor,
y es que usted,
señora, me ha juzgado sin razón.
Su hija y yo,
señora, nos casamos por amor.
Sé que usted
soñaba un buen partido, algo mejor.
Señora, usted qué va a saber...
Sólo se preocupó
por encontrar no importa a quién
de buena posición.
Señora, quién le iba a decir
tener un yerno así:
Aventurero y soñador,
con una pinta así.
Avec une allure comme ça
Je ne sais pas,
madame, pourquoi vous pensez mal de moi.
Je ne sais pas,
madame, ce qu'on vous a dit par là.
Votre fille et moi,
madame, on s'est mariés par amour.
Je sais que vous
réviez d'un bon parti, quelque chose de mieux.
Madame, que pouvez-vous savoir...
Vous vous êtes juste souciée
de trouver peu importe qui
d'une bonne position.
Madame, qui aurait pu vous dire
d'avoir un gendre comme ça :
Aventurier et rêveur,
avec une allure comme ça.
Vous dites,
madame, que je suis un profiteur,
et c'est que vous,
madame, m'avez jugé sans raison.
Votre fille et moi,
madame, on s'est mariés par amour.
Je sais que vous
réviez d'un bon parti, quelque chose de mieux.
Madame, que pouvez-vous savoir...
Vous vous êtes juste souciée
de trouver peu importe qui
d'une bonne position.
Madame, qui aurait pu vous dire
d'avoir un gendre comme ça :
Aventurier et rêveur,
avec une allure comme ça.