De un mundo raro
Cuando te hablen de amor y de ilusiones
y te ofrezcan un sol y un cielo entero,
si te acuerdas de mí, no me menciones,
porque vas a sentir amor del bueno.
Y si quieren saber de tu pasado
es preciso decir una mentira.
Di que vienes de allá, de un mundo raro,
que no sabes llorar, que no entiendes de amor
y que nunca has amado.
Porque yo adonde voy
hablaré de tu amor
como un sueño dorado,
y olvidando el rencor
no diré que tu adiós
me volvió desgraciado.
Y si quieren saber de mi pasado
es preciso decir otra mentira.
Les diré que llegué de un mundo raro,
que no sé del dolor, que triunfé en el amor
y que nunca he llorado.
D'un monde étrange
Quand on te parle d'amour et d'illusions
et qu'on t'offre un soleil et un ciel entier,
s'il te plaît, si tu penses à moi, ne m'évoque pas,
parce que tu vas ressentir un amour sincère.
Et s'ils veulent savoir d'où tu viens,
il faut dire un mensonge.
Dis que tu viens d'ailleurs, d'un monde étrange,
que tu ne sais pas pleurer, que tu ne comprends pas l'amour
et que tu n'as jamais aimé.
Parce que moi, où que j'aille,
je parlerai de ton amour
comme d'un rêve doré,
et en oubliant le ressentiment,
je ne dirai pas que ton adieu
m'a rendu malheureux.
Et s'ils veulent savoir d'où je viens,
il faut dire un autre mensonge.
Je leur dirai que je viens d'un monde étrange,
que je ne connais pas la douleur, que j'ai triomphé en amour
et que je n'ai jamais pleuré.