Moliendo café
Cuando la tarde languidece
Renacen las sombras
Y en la quietud los cafetales
Vuelven a sentir
Que son triste canción de amor
De la vieja molienda
Que en el letargo de la noche
Parece decir.
Una pena de amor, una tristeza
Lleva el sambo Manuel en su amargura
Pasa incansable la noche
Moliendo café.
Cuando la tarde languidece
Renacen las sombras
Y en la quietud los cafetales
Vuelven a sentir
Que son triste canción de amor
De la vieja molienda
Que en el letargo de la noche
Parece decir.
Una pena de amor, una tristeza
Lleva el sambo Manuel en su amargura
Pasa incansable la noche
Moliendo café.
Cuando la tarde languidece
Renacen las sombras
Y en la quietud los cafetales
Vuelven a sentir
Que son triste canción de amor
De la vieja molienda
Que en el letargo de la noche
Parece decir.
Moudre du café
Quand l'après-midi s'éteint
Renaissent les ombres
Et dans le calme les caféiers
Recommencent à ressentir
Qu'ils sont la triste chanson d'amour
De la vieille mouture
Qui dans le sommeil de la nuit
Semble dire.
Une peine d'amour, une tristesse
Porte le sambo Manuel dans son amertume
Il passe sans relâche la nuit
À moudre du café.
Quand l'après-midi s'éteint
Renaissent les ombres
Et dans le calme les caféiers
Recommencent à ressentir
Qu'ils sont la triste chanson d'amour
De la vieille mouture
Qui dans le sommeil de la nuit
Semble dire.
Une peine d'amour, une tristesse
Porte le sambo Manuel dans son amertume
Il passe sans relâche la nuit
À moudre du café.
Quand l'après-midi s'éteint
Renaissent les ombres
Et dans le calme les caféiers
Recommencent à ressentir
Qu'ils sont la triste chanson d'amour
De la vieille mouture
Qui dans le sommeil de la nuit
Semble dire.