Te voy a dejar de querer
Ya está bien
de tantas atenciones con la gente
ya está bien
de tanto abrazo y beso a los amigos,
ya está bien
de tanto baile siempre
pero jamás conmigo;
es que no estoy de suerte
o qué.
Ya está bien
de tanto andar con unos y con otros
ya está bien
yo, a veces, me pregunto si te importo,
aún o qué
pues sólo estás conmigo
si al fin nos dejan solos
y eso, de verdad
no puede ser.
Te voy a dejar de querer
de una vez para siempre,
cuidaddo, me puedes perder
si algo más no me atiendes.
Te voy a dejar de querer
si te pasas de amable;
te vas a olvidar de la gente,
me vas a atender más que a nadie,
si notto el más leve desaire
te voy a dejar de querer.
Ich werde aufhören, dich zu lieben
Es reicht jetzt
mit all der Aufmerksamkeit für die Leute.
Es reicht jetzt
mit all den Umarmungen und Küssen für die Freunde.
Es reicht jetzt
mit all dem Tanzen immer,
aber niemals mit mir;
bin ich einfach unglücklich
oder was?
Es reicht jetzt
mit dem ständigen Hin und Her mit anderen;
Es reicht jetzt,
ich frage mich manchmal, ob du mich wirklich magst,
oder was,
denn du bist nur bei mir,
wenn wir endlich allein gelassen werden,
und das, ehrlich gesagt,
kann nicht sein.
Ich werde aufhören, dich zu lieben,
von jetzt an für immer;
Vorsicht, du könntest mich verlieren,
wenn du mir nicht mehr zuhörst.
Ich werde aufhören, dich zu lieben,
wenn du zu freundlich bist;
du wirst die Leute vergessen,
und mich mehr als jeden anderen beachten;
wenn ich auch nur die kleinste Abneigung spüre,
werde ich aufhören, dich zu lieben.