Te voy a dejar de querer
Ya está bien
de tantas atenciones con la gente
ya está bien
de tanto abrazo y beso a los amigos,
ya está bien
de tanto baile siempre
pero jamás conmigo;
es que no estoy de suerte
o qué.
Ya está bien
de tanto andar con unos y con otros
ya está bien
yo, a veces, me pregunto si te importo,
aún o qué
pues sólo estás conmigo
si al fin nos dejan solos
y eso, de verdad
no puede ser.
Te voy a dejar de querer
de una vez para siempre,
cuidaddo, me puedes perder
si algo más no me atiendes.
Te voy a dejar de querer
si te pasas de amable;
te vas a olvidar de la gente,
me vas a atender más que a nadie,
si notto el más leve desaire
te voy a dejar de querer.
Je vais cesser de t'aimer
Ça suffit
avec toutes ces attentions pour les gens
ça suffit
avec tant de câlins et de baisers aux amis,
ça suffit
avec tant de danse tout le temps
mais jamais avec moi ;
c'est que je n'ai pas de chance
ou quoi.
Ça suffit
avec tant d'aller-retour avec les uns et les autres
ça suffit
je me demande parfois si tu te soucies de moi,
encore ou quoi
puisque tu es seulement avec moi
si enfin on nous laisse seuls
et ça, vraiment
ça ne peut pas être.
Je vais cesser de t'aimer
une bonne fois pour toutes,
attention, tu peux me perdre
si tu ne fais plus attention à moi.
Je vais cesser de t'aimer
si tu es trop aimable ;
tu vas oublier les gens,
me prêter plus d'attention qu'à personne,
si je sens le moindre désintérêt
je vais cesser de t'aimer.