Odio En La Sangre
No me mires más,
que me haces daño;
no me interesa ya tu cariño.
Tú eres mala hembra,
no tienes alma,
tú no mereces que nadie
te quiera.
Cuando se quiere
no se pide nada;
cuando se ama
sólo basta el alma;
y tú, mala hembra,
cambiaste por plata
tu cuerpo y tu alma,
sin pensar en Dios.
Por haber herido
mis sentimientos,
yo te condeno
a mi desprecio;
cruel y traicionera
fuiste con mi amor,
clavando una daga
en mi corazón.
Qué odio más grande,
me corre en las venas,
por haber amado
con tanta pasión...
Por haber herido
mis sentimientos,
yo te condeno
a mi desprecio;
cruel y traicionera
fuiste con mi amor,
clavando una daga
en mi corazón.
Qué odio más grande,
me corre en las venas,
por haber amado
con tanta pasión...
No me mires más,
no me mires más.
Hatred In The Blood
Don't look at me anymore,
you hurt me;
I'm no longer interested in your affection.
You are a bad woman,
you have no soul,
you don't deserve anyone
to love you.
When you love
you don't ask for anything;
when you love
only the soul is enough;
and you, bad woman,
traded for money
your body and soul,
without thinking of God.
For having hurt
my feelings,
I condemn you
to my contempt;
cruel and treacherous
you were with my love,
stabbing a dagger
in my heart.
What great hatred,
runs through my veins,
for having loved
with such passion...
For having hurt
my feelings,
I condemn you
to my contempt;
cruel and treacherous
you were with my love,
stabbing a dagger
in my heart.
What great hatred,
runs through my veins,
for having loved
with such passion...
Don't look at me anymore,
don't look at me anymore.