Tiempos Viejos
¡Te acordás, hermano, que tiempos aquellos!
Eran otros hombres, más hombres los nuestros,
No se conocían coca, ni morfina,
Los muchachos de antes no usaban gomina.
¡Te acordás, hermano, que tiempos aquellos!
Veinticinco abriles que no volverán,
Veinticinco abriles, volver a tenerlos...
¡Si cuando me acuerdo me pongo a llorar!
¿Donde están los muchachos de entonces?
Barra vieja de ayer, ¿dónde están?
Yo y vos solos quedamos, hermano,
Yo y vos solos para recordar...
¿Te acordás, las mujeres aquellas
Minas fieles de gran corazón,
Que en los bailes de laura, peleaban
Cada cual defendiendo su amor?
(Recitado)
¿Te acordás, hermano, la rubia mireya?
Que quité en lo de hansen al guapo rivera?
Pensar que casí me amasijo una noche por ella
Y hoy, hoy es una pobre mendiga harapienta.
¿Te acordás, hermano, lo linda que era?
Se formaba rueda pa' verla bailar.
Cuando por la calle, hoy la veo tan vieja
Doy vuelta a la cara, y me pongo a llorar.
Oude Tijden
Herinner je je nog, broer, die tijden vroeger!
Het waren andere mannen, onze mannen waren stoerder,
Er was geen cocaïne, geen morfine,
De jongens van toen droegen geen gel.
Herinner je je nog, broer, die tijden vroeger!
Vijfentwintig lentes die niet zullen terugkomen,
Vijfentwintig lentes, om ze weer te beleven...
Als ik eraan denk, dan begin ik te huilen!
Waar zijn de jongens van toen?
De oude bende van gisteren, waar zijn ze?
Jij en ik zijn de enigen die over zijn, broer,
Jij en ik alleen om te herinneren...
Herinner je je nog die vrouwen van toen,
Eerlijke meiden met een groot hart,
Die op de dansvloeren vochten,
Iedereen verdedigde haar liefde?
(Recitatie)
Herinner je je nog, broer, die blonde Mireya?
Die ik bij Hansen van de knappe Rivera heb afgepakt?
Denk eens, ik had bijna een nacht met haar kunnen eindigen,
En nu, nu is ze een arme, verslonste bedelares.
Herinner je je nog, broer, hoe mooi ze was?
Ze vormde een kring om te zien hoe ze danste.
Wanneer ik haar vandaag op straat zie, zo oud,
Draai ik mijn hoofd weg, en begin ik te huilen.