395px

La lune m'a dit

Rocío Jurado

Me ha dicho la luna

Me ha dicho la luna que tu no la miras
cuando te ilumina por la callejuela
y que tu te paras en otra ventana
y que entre los hierros tu metes la cara
me ha dicho la luna que ya no la miras
cuando te ilumina le vuelves la cara
me ha dicho la luna
que si no la miras contigo se enfada.

Me ha dicho la luna que tu no la miras
cuando te ilumina por la callejuela
y que tu te paras en otra ventana
y que entre los hierros tu metes la cara
me ha dicho la luna que ya no la miras
cuando te ilumina le vuelves la cara
me ha dicho la luna
que si no la miras contigo se enfada.

Y también hablan los vientos
de otras huellas en los hierros
de otros hombres que se paran
en esa misma ventana
me ha dicho la luna
que si no la miras
contigo se enfada.

Se queja la luna que si no la miras
cuando te persigue por la callejuela
le he dicho a la luna que venga a avisarme
si en esa ventana tu vuelve a pararte
que si tu te paras en esa ventana
y que entre sus hierros tu metes la cara
me ha dicho la luna
que si no la miras
contigo se enfada.

Y también hablan los vientos
de otras huellas en los hierros
de otros hombres que se paran
en esa misma ventana
me ha dicho la luna
que si no la miras
contigo se enfada.

Y también hablan los vientos
de otras huellas en los hierros
de otros hombres que se paran
en esa misma ventana
me ha dicho la luna
que si no la miras
contigo se enfada.

Me dice la luna
que ya no la quiere
que si no la miras
tu olvido la hiere
ay lo que yo diera por ser esa luna
que te iluminara por la callejuela
me ha dicho la luna
que ya no la miras
cuando te ilumina le vuelves la cara
me ha dicho la luna
me ha dicho la luna
que si no la miras
contigo se enfada.

La lune m'a dit

La lune m'a dit que tu ne la regardes pas
quand elle t'éclaire dans la ruelle
et que tu t'arrêtes à une autre fenêtre
et que parmi les barreaux tu mets ta tête
la lune m'a dit que tu ne la regardes plus
quand elle t'éclaire tu lui tournes le dos
la lune m'a dit
que si tu ne la regardes pas, elle se fâche.

La lune m'a dit que tu ne la regardes pas
quand elle t'éclaire dans la ruelle
et que tu t'arrêtes à une autre fenêtre
et que parmi les barreaux tu mets ta tête
la lune m'a dit que tu ne la regardes plus
quand elle t'éclaire tu lui tournes le dos
la lune m'a dit
que si tu ne la regardes pas, elle se fâche.

Et aussi les vents parlent
de d'autres traces dans les barreaux
d'autres hommes qui s'arrêtent
à cette même fenêtre
la lune m'a dit
que si tu ne la regardes pas
elle se fâche.

La lune se plaint que si tu ne la regardes pas
quand elle te suit dans la ruelle
j'ai dit à la lune de venir me prévenir
si à cette fenêtre tu t'arrêtes encore
que si tu t'arrêtes à cette fenêtre
et que parmi ses barreaux tu mets ta tête
la lune m'a dit
que si tu ne la regardes pas
elle se fâche.

Et aussi les vents parlent
de d'autres traces dans les barreaux
d'autres hommes qui s'arrêtent
à cette même fenêtre
la lune m'a dit
que si tu ne la regardes pas
elle se fâche.

Et aussi les vents parlent
de d'autres traces dans les barreaux
d'autres hommes qui s'arrêtent
à cette même fenêtre
la lune m'a dit
que si tu ne la regardes pas
elle se fâche.

La lune me dit
qu'elle ne t'aime plus
que si tu ne la regardes pas
ton oubli la blesse
ah ce que je donnerais pour être cette lune
qui t'éclairerait dans la ruelle
la lune m'a dit
que tu ne la regardes plus
quand elle t'éclaire tu lui tournes le dos
la lune m'a dit
la lune m'a dit
que si tu ne la regardes pas
elle se fâche.

Escrita por: Diego Carrasco / Jesus Bola / Rafael del Estad