Te cambio mi bulería
Te cambio mi bulería
por una guaracha buena,
tu soleá por la mía
mi guitarra por tus penas
Te cambio mi bulería
que por una guaracha buena,
tu soleá por la mía
mi guitarra por tus penas.
El moreno de tus carnes
lo cambio por mi alegría,
tu cintura por mi baile
tus caricias por las mías,
tus caricias por las mías.
Te cambio mi bulería
por una guaracha buena,
tu soleá por la mía
mi guitarra por tus penas.
Te cambio mi bulería
que por una guaracha buena,
tu soleá por la mía
mi guitarra por tus penas.
Ya ya puestos a los cambios
yo te 'vi a' cambiar de vida,
los ritmos del corazón
sobre mi colcha de 'sea'
sobre mi colcha de 'sea'.
Te cambio mi bulería
por una guaracha buena,
tu soleá por la mía
mi guitarra por tus penas.
El moreno de tus carnes
lo cambio por mi alegría,
tu cintura por mi baile
tus caricias por las mías.
Ay moreno, ay moreno,
moreno siempre cambiando,
pides mucho por lo tuyo
y das 'mu' poquito a cambio,
y das 'mu' poquito a cambio.
Te cambio mi bulería
por una guaracha buena
tu soleá por la mía
mi guitarra por tus penas. (x3)
El moreno de tus carnes
lo cambio por mi alegría,
tu cintura por mi baile
tus caricias por las mías,
tus caricias por las mías.
Je te change ma bulería
Je te change ma bulería
contre une bonne guaracha,
ta soleá contre la mienne
ma guitare contre tes peines.
Je te change ma bulería
qui contre une bonne guaracha,
ta soleá contre la mienne
ma guitare contre tes peines.
Le bronzage de ta peau
je l'échange contre ma joie,
ta taille contre ma danse
tes caresses contre les miennes,
tes caresses contre les miennes.
Je te change ma bulería
contre une bonne guaracha,
ta soleá contre la mienne
ma guitare contre tes peines.
Je te change ma bulería
qui contre une bonne guaracha,
ta soleá contre la mienne
ma guitare contre tes peines.
Déjà, déjà, en parlant d'échanges
je t'ai vu changer de vie,
les rythmes du cœur
sur ma couette de mer
sur ma couette de mer.
Je te change ma bulería
contre une bonne guaracha,
ta soleá contre la mienne
ma guitare contre tes peines.
Le bronzage de ta peau
je l'échange contre ma joie,
ta taille contre ma danse
tes caresses contre les miennes.
Oh bronzé, oh bronzé,
brozé toujours en train de changer,
tu demandes beaucoup pour ce qui est à toi
et tu donnes très peu en échange,
et tu donnes très peu en échange.
Je te change ma bulería
contre une bonne guaracha
ta soleá contre la mienne
ma guitare contre tes peines. (x3)
Le bronzage de ta peau
je l'échange contre ma joie,
ta taille contre ma danse
tes caresses contre les miennes,
tes caresses contre les miennes.