Cría Cuervos
Yo te dije compañero
por lo mucho que te quiero
no te vallas de mi vera.
Mis palabras no escuchaste
y con otra te marchaste
sin mirarme tan siquiera.
Mira como estoy pagando
el cariño que te he dao,
Cristo vive perdonando
y murió crusificao.
¡Pena, Ay!
Cría cuervos a tu antojo
pa' que te saquen los ojos
y ciega y ciega,
por los caminos del mundo tengas borrao.
Tu eres cuervo disfrazao
como palomo ladrón,
y tus palabras son puñal
que me rompen con las uñas
las telas del corazón.
¡Pena, Ay!
Pena de muerte, al ladrón,
¡Ay, ay, ay!
Por que me encuentro caida,
por que me encuentro vencida
tiras piedras a mi frente.
Anda y no escondas la mano
por que es mucho mas cristiano
que las tires por valiente.
Ya he perdido la esperanza
con el pago que me has dao,
tu traición es una lanza
clavaita en mi costao.
¡Pena, Ay!
Haberte querido tanto
y ahora beberme este llanto
a solas, a solas,
con mi ceguera que es una espina clavada.
Anda y cuenta la verdad
a ver si ves la razón
y que la gente no tarde
en saber que eres cobarde
y me mataste a traición.
¡Pena, Ay!
Pena de muerte al ladrón,
¡Ay, ay, ay!
Zieh die Raben groß
Ich sagte dir, mein Freund
wegen der Liebe, die ich dir schenkte,
geh nicht von meiner Seite.
Du hast meine Worte nicht gehört
und bist mit einer anderen gegangen,
ohne mich auch nur anzusehen.
Sieh, wie ich dafür bezahle,
für die Zuneigung, die ich dir gab,
Christus lebt, um zu vergeben
und starb gekreuzigt.
Oh, Schmerz, ach!
Zieh die Raben nach deinem Willen,
damit sie dir die Augen rauben
und blind, blind,
auf den Wegen der Welt wirst du ausgelöscht.
Du bist ein verkleideter Rabe
wie ein Dieb im Taubenkleid,
und deine Worte sind wie Dolche,
die mir mit den Nägeln
meine Herzgewebe zerreißen.
Oh, Schmerz, ach!
Todesstrafe für den Dieb,
oh, oh, oh!
Weil ich am Boden liege,
weil ich besiegt bin,
wirfst du Steine auf meine Stirn.
Komm und versteck die Hand nicht,
denn es ist viel christlicher,
als sie mutig zu werfen.
Ich habe die Hoffnung verloren
mit dem Preis, den du mir gegeben hast,
deine Verräterei ist ein Speer,
eingebohrt in meine Seite.
Oh, Schmerz, ach!
Dich so sehr geliebt zu haben
und jetzt diesen Kummer allein zu trinken,
allein, allein,
mit meiner Blindheit, die ein eingeklemmter Dorn ist.
Komm und sag die Wahrheit,
mal sehen, ob du die Gründe siehst
und dass die Leute nicht lange brauchen,
zu erfahren, dass du feige bist
und mich hinterhältig getötet hast.
Oh, Schmerz, ach!
Todesstrafe für den Dieb,
oh, oh, oh!
Escrita por: A. Rodríguez