Camino de Roma
Para Roma caminan
dos peregrinos,
para que los case el Papa
porque son primos.
Sombrerito de hule
lleva el mozuelo,
y la peregrinita
de terciopelo.
Al pasar por el arroyo
de la Victoria
tropezo la madrina,
cayo la novia.
El padrino se rie
y el novio llora,
al ver que se ha caido
la pobre novia.
Al llegar a palacio
suben arriba,
en la sala del Papa
los desaniman.
Les ha preguntado el Papa
la edad que tienen;
ella dice que quince
y el diecinueve.
Andaba el Padre Santo,
de silla en silla,
por cogerle la mano
a la peregrina.
Peregrinita hermosa,
vamonos de aqui;
que por lo que yo veo
me quedo sin ti.
Weg nach Rom
Nach Rom gehen
zwei Pilger,
um sich vom Papst trauen zu lassen,
weil sie Cousins sind.
Ein kleiner Gummi-Hut
trägt der Junge,
und das Pilgermädchen
ist in Samt gekleidet.
Als sie am Bach
von der Victoria vorbeikommen,
stolpert die Patin,
und die Braut fällt.
Der Pate lacht
und der Bräutigam weint,
als er sieht, dass die
arme Braut gefallen ist.
Als sie im Palast ankommen,
gehen sie nach oben,
im Saal des Papstes
werden sie entmutigt.
Der Papst hat sie gefragt,
wie alt sie sind;
sie sagt, sie ist fünfzehn
und er neunzehn.
Der Heilige Vater
geht von Stuhl zu Stuhl,
um der Pilgerin die Hand
zu reichen.
Schöne Pilgerin,
lass uns hier weggehen;
denn so wie ich sehe,
bleibe ich ohne dich.