395px

Chantait José

Rocío Jurado

Cantaba Jose

Descansando al lado de un pozo
a la sombra de un cipres,
a la sombra de un cipres,
los pastores se han parado
antes de llegar a Belen;
antes de llegar a Belen.

Cantaba Jose,
Maria lavaba
tendiendo los trapos
para que se secaran.
Para que se secaran.
El Nino dormia
Jose le cantaba.

Una pareja de angeles,
llegaron a toda prisa;
llegaron a toda prisa
a ver al Nino Divino
y a darle los buenos dias,
y a darle los buenos dias.

Estando todos los pastores
haciendo de sentinela,
haciendo de sentinela;
adorando al rey del cielo
sobre su cuna mas bella.

Con su nino en la rodilla
Jose le estaba cantando,
Jose le estaba cantando,
mientras Maria lavaba
en un arroyo cercano,
en un arroyo cercano.

Chantait José

Reposant près d'un puits
à l'ombre d'un cyprès,
à l'ombre d'un cyprès,
les bergers se sont arrêtés
avant d'arriver à Bethléem ;
avant d'arriver à Bethléem.

Chantait José,
Marie lavait
étendant les torchons
pour qu'ils sèchent.
Pour qu'ils sèchent.
L'Enfant dormait
José lui chantait.

Une paire d'anges,
arrivèrent en toute hâte ;
arrivèrent en toute hâte
pour voir l'Enfant Divin
et lui souhaiter le bonjour,
et lui souhaiter le bonjour.

Tous les bergers étant là
faisant sentinelle,
faisant sentinelle ;
adorant le roi du ciel
sur son plus beau berceau.

Avec son enfant sur les genoux
José lui chantait,
José lui chantait,
pendant que Marie lavait
dans un ruisseau proche,
dans un ruisseau proche.

Escrita por: