Wohin die Liebe führt
Wenn die Nacht beginnt,
kommen Fragen,
dann streitet dein Verstand sich
mit dem Gefühl.
Und die Sehnsucht sagt:
Lass das Gestern los,
und geh', wohin die Liebe führt.
Denn wir seh'n, woran wir glauben,
wir versteh'n, was uns berührt.
Und der Ort, an den wir gehören,
ist dort, wohin die Liebe führt.
Wenn der Tag erwacht,
sterben Träume,
in einer Welt, wo Kälte
als Stärke gilt.
Doch das Herz will mehr,
es sagt: Reiss Dich los,
und geh', wohin die Liebe führt.
Denn wir seh'n, woran wir glauben,
wir versteh'n, was uns berührt.
Und der Ort, an den wir gehören,
ist dort, wohin die Liebe führt.
Und das Licht, nach dem wir uns sehnen,
ist dort, wohin die Liebe führt.
Denn wir seh'n, woran wir glauben,
wir versteh'n, was uns berührt.
Und das Licht, nach dem wir uns sehnen,
ist dort, wohin die Liebe führt.
Und der Ort, an den wir gehören,
ist dort, wohin die Liebe führt.
Hacia dónde lleva el amor
Cuando la noche comienza,
se presentan preguntas,
luego tu mente discute
con el sentimiento.
Y el anhelo dice:
Deja atrás el ayer,
y ve hacia dónde lleva el amor.
Porque vemos en qué creemos,
entendemos lo que nos conmueve.
Y el lugar al que pertenecemos,
es allí, hacia dónde lleva el amor.
Cuando el día despierta,
los sueños mueren,
en un mundo donde el frío
se considera fortaleza.
Pero el corazón quiere más,
dice: Libérate,
y ve hacia dónde lleva el amor.
Porque vemos en qué creemos,
entendemos lo que nos conmueve.
Y el lugar al que pertenecemos,
es allí, hacia dónde lleva el amor.
Y la luz que anhelamos,
es allí, hacia dónde lleva el amor.
Porque vemos en qué creemos,
entendemos lo que nos conmueve.
Y la luz que anhelamos,
es allí, hacia dónde lleva el amor.
Y el lugar al que pertenecemos,
es allí, hacia dónde lleva el amor.