Teta
Je tu parte z Ostravy, tak už jí nohy nezebou,
prej to měla z otravy, má teta to má za sebou.
Vezmu svojí trumpetu a věnec se stuhou,
pojedu zahrát pro tetu, i když už pro tuhou.
Já mám po ní starej dům a v něm židle dvě a stůl,
pár vokoukanejch strašidel a samý krámy.
Zdědil jsem taky hadraplán, v něm starý pera z postele,
ty na nohy si přidělám a budu skákat vesele.
V tom domě pro mě za mě můžou všichni spolu spát,
celej den nic nedělat a na trombóny hrát.
Já mám po ní starej dům a v něm židle dvě a stůl,
pár vokoukanejch strašidel a samý krámy.
My tam máme celej rok zatažený rolety,
kouříme a milujem tenhle barák vod tety.
Vůbec nic nám nechybí, je vítán každej z vás
a komu se to nelíbí, tomu se to nelíbí.
Já mám po ní starej dům a v něm židle dvě a stůl,
pár vokoukanejch strašidel a samý krámy.
Teta
Je tu parte de Ostrava, así que ya no le duelen las piernas,
se dice que fue envenenada, mi tía ya lo superó.
Tomaré mi trompeta y me vestiré elegante,
iré a tocar para mi tía, aunque ya esté rígida.
Tengo su vieja casa y en ella dos sillas y una mesa,
algunos fantasmas asustados y puras tonterías.
También heredé un harapo, con plumas viejas de la cama,
me pondré en los pies y saltaré alegremente.
En esa casa para mí, todos pueden dormir juntos,
pasar todo el día sin hacer nada y tocar el trombón.
Tenemos las persianas cerradas todo el año,
fumamos y amamos esta casa de la tía.
No nos falta nada, todos son bienvenidos aquí,
y a quien no le guste, que no le guste.
Tengo su vieja casa y en ella dos sillas y una mesa,
algunos fantasmas asustados y puras tonterías.