A Desconhecida
Numa tarde tão linda de sol
Ela me apareceu.
Com um sorriso tão triste,
O olhar tão profundo, já sofreu.
Suas mãos tão pequenas e frias,
Sua voz tropeçava também.
Me falava da infância de lágrimas,
Nunca teve ninguém.
Nunca teve amor,
Não sentiu o calor de alguém.
Nem sequer ouviu a palavra carinho,
Seu ninho não resistiu.
Sinceramente,
Eu chorei de tristeza ao ouvir
Tanta coisa que a vida oferece
E a gente padece, sem querer.
Depois de tudo que ouvi,
Não consigo esquecer,
Ela me disse adeus e se foi
Nem seu nome eu sei dizer.
De onde ela veio?
Pra onde ela vai?
Não sei dizer.
The Unknown Woman
On such a beautiful sunny afternoon
She appeared to me.
With a smile so sad,
Her gaze so deep, has already suffered.
Her hands so small and cold,
Her voice also stumbled.
She spoke to me of a childhood of tears,
She never had anyone.
She never had love,
She didn't feel the warmth of someone.
She didn't even hear the word affection,
Her nest didn't survive.
Honestly,
I cried with sadness upon hearing
So many things that life offers
And we suffer, unintentionally.
After all I heard,
I can't forget,
She said goodbye and left
I don't even know her name.
Where did she come from?
Where is she going?
I can't say.