あなたは遠く (anata wa to-ku)
待ち合わせの時間
machiawase no jikan
どこかうわのそらで
doko ka uwa no sora de
行きたい場所もまだ浮かばないまま
ikitai basho mo mada ukabanai mama
久しぶりに出かけたのに
hisashiburi ni dekaketa no ni
楽しめないのは誰のせい?
tanoshimenai no wa dare no sei
いつも見えないあなたを
itsumo mienai anata wo
探しているよう
sagashite iru you
夕方遠い空に消えていくため息
yuugata tooi sora ni kiete iku tameiki
東京行きの列車に乗り
Toukyou yuki no ressha ni nori
あなたに会いに行きます
anata ni ai ni ikimasu
悴む手に息をかけた
kuzumu te ni iki wo kaketa
冬の夜のロマンス
fuyu no yoru no romansu
今頃あの人はどこにいて何をして
imagoro ano hito wa doko ni ite nani wo shite
悩んでも仕方がないことばかり
nayande mo shikata ga nai koto bakari
お気に入りのレコードかけて
oki ni iri no rekoodo kakete
こんな日には部屋で過ごそう
konna hi ni wa heya de sugosou
いつか暮らしてみたいの
itsuka kurashite mitai no
誰もいない惑星
dare mo inai wakusei
時々夢をみる二人だけのファンタジー
tokidoki yume wo miru futari dake no fantajī
東京行きの列車に乗り
Toukyou yuki no ressha ni nori
あなたに会いに行きます
anata ni ai ni ikimasu
悴む手に息をかけた
kuzumu te ni iki wo kaketa
冬の空に
fuyu no sora ni
今年最初の
kotoshi saisho no
雪が降りしきる
yuki ga furishikiru
積もった想いと白銀の季節
tsumotta omoi to hakugin no kisetsu
Tú estás lejos
Hora de la cita
En algún lugar en las nubes
Aún no puedo imaginar a dónde quiero ir
Aunque salí después de tanto tiempo
¿De quién es la culpa de que no pueda disfrutar?
Siempre pareces invisible
Como si te estuviera buscando
Un suspiro que se pierde en el cielo al atardecer
Tomaré el tren hacia Tokio
Voy a ir a verte
Soplé en mis manos heladas
Romance de una noche de invierno
Ahora, ¿dónde estará esa persona y qué estará haciendo?
Es inútil preocuparse por cosas así
Pondré a sonar mi disco favorito
En un día como este, mejor quedarme en casa
Algún día quiero vivir
En un planeta desierto
A veces sueño con una fantasía solo para nosotros dos
Tomaré el tren hacia Tokio
Voy a ir a verte
Soplé en mis manos heladas
En el cielo de invierno
La primera vez este año
La nieve cae sin parar
Los sentimientos acumulados y la temporada plateada