395px

Canción del Entierro de los Sapos

Kagamine Rin Y Len

Hakaokuri No Uta

きつねびなくなくさいたはなは
kitsune bi naku naku saita hana wa
あれのてらしてちりとなる
are no terashite chiri to naru
いとしいはくぎょくのむくろ
itoshii hakugyoku no mukuro
あちらこちら
achira kochira
すておかれてさようなら
suteokarete sayōnara
はいさはいさ!かくもうるさき
haisai haisa! kaku mo urusaki
さわぐならすちんどん
sawagu nara su chindon

ゆきのみちならおむかえが
yuki no michi nara omukae ga
くいのおとがひとつふたつと
kui no oto ga hitotsu futatsu to
かぞえかぞえひびきや
kazoekazoe hibiki ya
やっときづくはぐずども
yatto kidzuku haguzudomo
さあさまいろうきさまと
sā sā mairō kisama to
"りいまかは\"
"riimakaha\"
うるわしいがんせいくだけほつれ
uruwashii gansei kudake hotsure
さがしのたうつておどりに
sagashi no tautsu te odori ni
はくしゅかっさいするむくろ
hakushukassai suru mukuro
どちらこちら
dochira kochira
わすれられてさよなら
wasurerarete sayōnara

さいよさいよ!かくもうるさき
saiyo sai yo! kaku mo urusaki
となうこえはねんぶつ
tonau koe wa nenbutsu
かえるみちならおひとりで
kaeru michi nara ohitori de
たそがれどきおててをひいて
tasogare doki o tette wo hiite
さそいさそい\"おいでや\"
sasoisaso \"oide ya\"
おひとりさまがしれずと
ohitori sama ga shirezu to
さわぐことなしきさまと
sawagu koto nashi kisama to
"りいまかは\"
"riimakaha\"

おまえさまのごかけいのはかばは
omae sama no gokakei no hakaba wa
かえるのよくなくぬまちにちかく
kaeru no yoku naku numa chi ni chikaku
かえしゃあせんぞとどすごえひとつ
kaesha asen zo to dosu goe hitotsu
げろげろげろげろ
gerogero gerogero
まいろうか
mairō ka
めだまこだまずがいのたまと
medama ko damazu ga i no tamato
ならべくらべみせようか
narabe kurabe miseyou ka
さてもさてもうるわしいすがた
sate mo sate mo uruwashii sugata
かぞえかぞえこちらへ
kazoekazoe kochira e

くいのおとがひとつふたつと
kui no oto ga hitotsu futatsu to
かぞえかぞえひびきや
kazoekazoe hibiki ya
つぎはわれらがまいろう
tsugi wa warera ga mairō
きさまをひきおとそうぞ
kisama wo hikiotosou zo

"りいまかは\"
"riimakaha\"
"りいまかは\"
"riimakaha\"
"りいまかは\"
"riimakaha\"
"りいまかは\"
"riimakaha\"
"りいまかは\"
"riimakaha\"
かえるのなくころそでをひくのは
kaeru no naku koro sode wo hiku no wa

Canción del Entierro de los Sapos

El fuego del zorro llora, llora, la flor marchita
Esa luz ilumina y se convierte en polvo
El querido esqueleto de jade
Por aquí y por allá
¡Abandonado, adiós!
¡Vamos, vamos! También molesto
El ruido estridente del desfile

Si es el camino de la nieve, la bienvenida
El sonido del hambre, uno o dos
Contando, contando, resonando
Finalmente me doy cuenta, malditos
Vamos, vamos, vamos juntos
"Riimakaha"
La hermosa corona se rompe y se desmorona
Buscando, escapando, danzando
Aplaudiendo al esqueleto
Por aquí y por allá
Olvidado, adiós!

¡Ven, ven! También molesto
La voz que entona sutras
Si es el camino de regreso, solo
Al anochecer, agita tu mano
Invitando, invitando, "ven"
Sin que el solitario lo sepa
Sin alboroto, contigo
"Riimakaha"

El cementerio de tus cinco elementos
Cerca del pantano donde los sapos lloran
No hay vuelta atrás, un grito
Gero gero gero gero
¿Vamos juntos?
El eco de los ojos, las bolas de los extraños
¿Las comparamos y mostramos?
Aunque, aunque, una forma hermosa
Contando, contando, por aquí

El sonido del hambre, uno o dos
Contando, contando, resonando
La próxima vez seremos nosotros
Te arrastraremos
"Riimakaha"
"Riimakaha"
"Riimakaha"
"Riimakaha"
"Riimakaha"
Cuando los sapos lloren, tiraré de tu manga