395px

Fusion

Kagamine Rin

Meltdown

まちあかりはなやか
Machiakari wa nayaka
エーテルますいのつめたさ
Ēteru masui no tsumetasa
ねむれない午前2時
Nemurenai gozen 2-ji
すべてが休息に変わる
Subete ga kyuusoku ni kawaru
オイル切れのライター
OIRU kire no RAITĀ
焼けつくような胃の中
Yaketsuku yōna i no naka
すべてがそう嘘なら
Subete ga sō uso nara
本当によかったのにね
Hontō ni yokatta noni ne
君の首をしめる夢を見た
Kimi no kubi wo shimeru yume wo mita
光のあふれる昼下がり
Hikari no afureru hirusagari
君の細い喉がはねるのを
Kimi no hosoi nodo ga haneru no wo
泣き出しそうな目で見ていた
Nakidashi sō na me de mite ita

かく-ゆうごう-ろ にさ
kaku-yūgō-ro ni sa
とびこんでみたいと思う
Tobikonde mitai to omou
まっさおな光つつまれてきれい
Massao na hikari tsutsumarete kirei
かく-ゆうごう-ろ にさ
kaku-yūgō-ro ni sa
とびこんでみたら そしたら
Tobikonde mitara soshitara
すべてが許されるような気がして
Subete ga yurusareru yōna ki ga shite

ベランダの向こう側
BERANDA no mukōgawa
階段をのぼってゆく音
Kaidan wo nobotte yuku oto
かげりだした空が
Kageri dashita sora ga
窓ガラスに部屋に落ちる
Mado garasu ni heya ni ochiru
かくさんする夕暮れ
Kakusan suru yūgure
泣きはらしたような日の赤
Nakiharashita yōna hi no aka
とけるように少しずつ
Tokeru yō ni sukoshi zutsu
少しずつ死んでゆく世界
Sukoshi zutsu shinde yuku sekai
君の首をしめる夢を見た
Kimi no kubi wo shimeru yume wo mita
春風に揺れるカーテン
Harukaze ni yureru KAATEN
乾いてきれた唇から
Kawaite kireta kuchibiru kara
こぼれる言葉は泡のよう
Koboreru kotoba wa awa no yō
かく-ゆうごう-ろ にさ
kaku-yūgō-ro ni sa
とびこんでみたいと思う
Tobikonde mitai to omou
まっしろに記憶とかされて消える
Masshiro ni kioku toka sarete kieru
かく-ゆうごう-ろ にさ
kaku-yūgō-ro ni sa
とびこんでみたら またむかし みたいに
Tobikonde mitara mata mukashi mitai ni
ねむれるようなそんな気がして
Nemureru yōna sonna ki ga shite

とけいのびょうしんや
Tokei no byōshin ya
テレビの視界者や
TEREBI no shikai-sha ya
そこにいるけど見えない誰かの
Soko ni iru kedo mienai dareka no
わらいごえほうわしてはんきょうする
Warai-goe hōwashite hankyō suru
アレグロ・アジテート
AREGURO AJITEETO
みみなりがきえないやまない
Mimi nari ga kienai yamanai
アレグロ・アジテート
AREGURO AJITEETO
みみなりがきえないやまない
Mimi nari ga kienai yamanai

だれもみんなきえてく夢をみた
Dare mo minna kiete ku yume wo mita
まよなかのへやのひろさとせいじゃくが
Mayonaka no heya no hirosa to seijaku ga
むねにつっかえて
Mune ni tsukkaete
じょうずにいきができなくなる
Jōzu ni iki ga dekinaku naru

かく-ゆうごう-ろ にさ
Kaku-yūgō-ro ni sa
とびこんでみたら そしたら
tobikonde mitara soshitara
きっとねむるようにきえていけるんだ
kitto nemuru yō ni kiete ikerunda
ぼくのいないあさは
boku no inai asa wa
いまよりずっとすばらしくて
ima yori zutto subarashikute
すべてのはぐるまがかみあった
subete no haguruma ga kamiau
きっとそんなせかいだ
kitto sonna sekai da

Ah
Ah

Fusion

Les lumières de la ville brillent
La froideur de l'éther m'empoisonne
À deux heures du matin, je ne peux pas dormir
Tout se transforme en repos
Un briquet à court d'essence
Un feu brûlant dans mon ventre
Si tout cela n'était qu'un mensonge
J'aurais vraiment aimé que ce soit le cas
J'ai rêvé que je serrais ton cou
Dans l'après-midi baigné de lumière
Je te voyais, ta fine gorge se soulever
Avec des yeux prêts à pleurer

Dans le couloir secret, je veux
Plonger et voir ce que ça fait
Enveloppé dans une lumière éclatante, c'est beau
Dans le couloir secret, je veux
Plonger et si je le faisais, alors
J'aurais l'impression que tout serait pardonné

De l'autre côté du balcon
On entend le bruit des escaliers
Le ciel qui commence à s'assombrir
Tombe sur les vitres de la chambre
Le crépuscule s'épaissit
Rouge comme un jour de larmes
Le monde meurt peu à peu
Peu à peu, comme s'il fondait
J'ai rêvé que je serrais ton cou
Les rideaux dansent au gré du vent de printemps
Les mots qui s'échappent de mes lèvres sèches
Sont comme des bulles
Dans le couloir secret, je veux
Plonger et voir ce que ça fait
Tout se dissipe dans un blanc de mémoire
Dans le couloir secret, je veux
Plonger et si je le faisais, j'aurais l'impression
De pouvoir dormir à nouveau

Le tic-tac de l'horloge
Les images à la télé
Il y a quelqu'un là, mais je ne peux pas le voir
Leurs rires résonnent, se répercutent
Allegro, agité
Le bruit dans mes oreilles ne s'éteint pas
Allegro, agité
Le bruit dans mes oreilles ne s'éteint pas

J'ai rêvé que tout le monde disparaissait
La taille et le silence de la chambre à minuit
Me serrent dans la poitrine
Je ne peux plus respirer correctement

Dans le couloir secret, je veux
Plonger et si je le faisais, alors
Je pourrais sûrement disparaître comme en dormant
Les matins sans moi
Seraient bien plus merveilleux qu'aujourd'hui
Tous les rouages s'imbriqueraient
Ce serait sûrement un tel monde

Ah

Escrita por: