395px

Die Tochter des Bösen

Kagamine Rin

Aku No Musume

むかしむかし あるところに
Mukashi mukashi aru tokoro ni
あくぎゃくひどうのおうこくの
Akugyaku hidou no oukoku no
ちょうてんにくんりんするは
Chouten ni kunrin suru wa
よわいじゅうよんのおうじょさま
Yowai juuyon no oujo-sama

けんらんごうかなちょうどひん
Kenran goukana choudohin
かおのよくにためしためしつかい
Kao no yoku nita meshitsukai
あいばのなまえはじょせふぃーぬ
Aiba no namae wa JOSEFIINU
すべてがすべてかのじょのもの
Subete ga subete kanojo no mono

おかねがたりなくなったなら
Okane ga tarinaku natta nara
ぐみんどもからしぼりとれ
Gumin domo kara shibori tore
わたしにさからうものたちは
Watashi ni sakarau monotachi wa
しゅくせいしてしまえ
Shukusei shite shimae

さあ、ひざまずきなさい
"Saa, hizamazuki nasai! "

あくのはな かれんにさく
Aku no hana karen ni saku
あざやかないろどりで
Azayakana irodori de
まわりのあわれなざっそうは
Mawari no awarena zassou wa
ああ ようぶんとなりくちていく
Aa youbun to nari kuchite iku

ぼうくんおうじょがこいするは
Boukun oujo ga koi suru wa
うみのむこうのあおいひと
Umi no mukou no aoi hito
だけどもかれはりんごくの
Dakedomo kare wa ringoku no
みどりのおんなにひとめぼれ
Midori no onna ni hitomebore

しっとにくるったおうじょさま
Shitto ni kurutta oujo-sama
あるひだいじんをよびだして
Aru hi daijin wo yobi dashite
しずかなこえでいいました
Shizukana koe de ii mashita
みどりのくにをほろぼし なさい
"Midori no kuni wo horoboshi nasai"

いくたのいえがやきはらわれ
Ikuta no ie ga yakiharaware
いくたのいのちがきえていく
Ikuta no inochi ga kiete iku
くるしむひとびとのなげきは
Kurushimu hitobito no nageki wa
おうじょにはとどかない
Oujo ni wa todokanai

あら、おやつのじかんだわ
"Ara, oyatsu no jikan dawa"

あくのはな かれんにさく
Aku no hana karen ni saku
くるおしいいろどりで
Kuruoshii irodori de
とてもうつくしいはななのに
Totemo utsukushii hana nano ni
ああ とげがおおすぎてさわれない
Aa toge ga oosugite sawarenai

あくのおうじょをたおすべく
Aku no oujo wo taosubeku
ついにひとびとはたちあがる
Tsui ni hitobito wa tachi agaru
うごうのかれらをひきいるは
Ugou no karera wo hiki iru wa
あかきよろいのおんなけんし
Akaki yoroi no onna kenshi

つもりにつもったそのいかり
Tsumori ni tsumotta sono ikari
くにぜんたいをつつみこんだ
Kunizentai wo tsutsumi konda
ながねんのいくさでつかれた
Naganen no ikusa de tsukareta
へいしたちなどてきではない
Heishitachi nado teki de wa nai

ついにおうきゅうはかこまれて
Tsui ni oukyuu wa kakomarete
かしんたちもにげだした
Kashintachi mo nige dashita
かわいくかれんなおうじょさま
Kawaiku karenna oujo-sama
ついにとらえられた
Tsui ni toraerareta

この ぶれいもの
"Kono bureimono!"

あくのはな かれんにさく
Aku no hana karen ni saku
かなしげないろどりで
Kanashigena irodori de
かのじょのためのらくえんは
Kanojo no tame no rakuen wa
ああ もろくもはかなくくずれてく
Aa moroku mo hakanaku kuzureteku

むかしむかし あるところに
Mukashi mukashi aru tokoro ni
あくぎゃくひどうのおうこくの
Akugyaku hidou no oukoku no
ちょうてんにくんりんしてた
Chouten ni kunrin shiteta
よわいじゅうよんのおうじょさま
Yowai juuyon no oujo-sama

しょうけいのじかんはごごさんじ
Shokei no jikan wa gogo san-ji
きょうかいのかねがなるじかん
Kyoukai no kane ga naru jikan
おうじょとよばれたそのひとは
Oujo to yobareta sono hito wa
ひとりろうやでなにをおもう
Hitori rouya de nani wo omou

ついにそのときはやってきて
Tsui ni sono toki wa yatte kite
おわりをつげるかねがなる
Owari wo tsugeru kane ga naru
みんしゅうなどにはめもくれず
Minshuu nado ni wa memo kurezu
かのじょはこういった
Kanojo wa kouitta

あら、おやつのじかんだわ
"Ara, oyatsu no jikan dawa"

あくのはな かれんにちる
Aku no hana karen ni chiru
あざやかないろどりで
Azayakana irodori de
のちのひとびとはこうかたる
Nochi no hitobito wa kou kataru
ああ かのじょはまさにあくのむすめ
Aa kanojo wa masani aku no musume

Die Tochter des Bösen

Es war einmal, an einem Ort,
In einem Königreich voller Grausamkeit,
An der Spitze thronte,
Eine schwache, vierzehnjährige Prinzessin.

Prunkvoll und schön, genau im richtigen Maß,
Sie ließ ihre Schönheit testen,
Ihr Name war Josephine,
Alles gehörte ihr, alles war ihr eigen.

Wenn das Geld zur Neige ging,
Zog sie es den Untertanen ab,
Diejenigen, die sich gegen mich stellten,
Die sollten ausradiert werden.

Nun, knie nieder.

Die Blume des Bösen blüht zart,
In leuchtenden Farben,
Die armen Unkräuter um sie herum,
Ah, sie werden zu Staub zerfallen.

Der Prinz, der die Prinzessin liebt,
Ist der blaue Mann jenseits des Meeres,
Doch er hat sich in die grüne Frau
Aus dem Apfelreich verliebt.

Die eifersüchtige Prinzessin,
Rief eines Tages einen Gott herbei,
Und sprach mit leiser Stimme:
Zerstöre das grüne Land.

Zahlreiche Häuser wurden niedergebrannt,
Zahlreiche Leben erloschen,
Die Klagen der leidenden Menschen,
Erreichten die Prinzessin nicht.

Oh, es ist Zeit für einen Snack.

Die Blume des Bösen blüht zart,
In verrückten Farben,
So schön ist diese Blume,
Ah, doch die Dornen sind zu scharf, um sie zu berühren.

Um die böse Prinzessin zu besiegen,
Erheben sich schließlich die Menschen,
Angeführt von einer Frau im roten Rüstungen,
Die siegreich in den Kampf zieht.

Die aufgestaute Wut,
Umhüllte das ganze Land,
Die erschöpften Soldaten aus dem langen Krieg,
Hatten keine Chance.

Schließlich wurde die böse Prinzessin umzingelt,
Selbst die Götter flohen,
Die süße, zarte Prinzessin,
Wurde schließlich gefangen genommen.

Diese törichte Person.

Die Blume des Bösen blüht zart,
In traurigen Farben,
Ihr Paradies,
Ah, zerfällt zerbrechlich und vergänglich.

Es war einmal, an einem Ort,
In einem Königreich voller Grausamkeit,
An der Spitze thronte,
Eine schwache, vierzehnjährige Prinzessin.

Die Zeit der Bestrafung ist um drei Uhr nachmittags,
Die Zeit, in der die Kirchenglocken läuten,
Diejenige, die Prinzessin genannt wurde,
Denkt allein in ihrem Turm nach.

Schließlich kam der Zeitpunkt,
Als die Glocken das Ende läuteten,
Ohne auf das Volk zu achten,
Sagte sie dies:

Oh, es ist Zeit für einen Snack.

Die Blume des Bösen fällt zart,
In leuchtenden Farben,
Die Menschen der Zukunft werden erzählen:
Ah, sie war wahrhaftig die Tochter des Bösen.

Escrita por: Akuno-P / Mothy