わらべ唄 (warabe uta)
回れ、回れ、回れよ
maware, maware, maware yo
水車回れ
mizuguruma maware
回ってお日さん呼んでこい
mawatte ohisan yonde koi
回ってお日さん呼んでこい
mawatte ohisan yonde koi
鳥、虫、けもの
tori, mushi, kemono
草、木、花
kusa, ki, hana
春、夏、秋、冬連れてこい
haru, natsu, aki, fuyu tsurete koi
春、夏、秋、冬連れてこい
haru, natsu, aki, fuyu tsurete koi
回れ、回れ、回れよ
maware, maware, maware yo
水車回れ
mizuguruma maware
回ってお日さん呼んでこい
mawatte ohisan yonde koi
回ってお日さん呼んでこい
mawatte ohisan yonde koi
鳥、虫、けもの
tori, mushi, kemono
草、木、花
kusa, ki, hana
咲いて実って散ったとて
saite minotte chitta tote
生まれて育った死んだとて
umarete sodatta shinda tote
風が吹き雨が降り
kaze ga fuki ame ga furi
水車回れ
mizuguruma maware
線繰り命がよみがえる
senkuri inochi ga yomigaeru
線繰り命がよみがえる
senkuri inochi ga yomigaeru
回れ、巡れ、巡れよ
maware, megure, megure yo
遥かな時よ
haruka na toki yo
巡って心を呼びかえせ
megutte kokoro wo yobikaese
巡って心を呼びかえせ
megutte kokoro wo yobikaese
鳥、虫、けもの
tori, mushi, kemono
草、木、花
kusa, ki, hana
人の情けをはぐくみて
hito no nasake wo hagukumi te
まつとしきかば
matsu to shikikaba
今帰りこむ
ima kaerikomu
Kreisende Melodie
Dreh dich, dreh dich, dreh dich
Wasserrad, dreh dich
Dreh dich und ruf die Sonne herbei
Dreh dich und ruf die Sonne herbei
Vögel, Insekten, Tiere
Gräser, Pflanzen, Blumen
Bring Frühling, Sommer, Herbst und Winter herbei
Bring Frühling, Sommer, Herbst und Winter herbei
Dreh dich, dreh dich, dreh dich
Wasserrad, dreh dich
Dreh dich und ruf die Sonne herbei
Dreh dich und ruf die Sonne herbei
Vögel, Insekten, Tiere
Gräser, Pflanzen, Blumen
Blühend und reifend
Selbst wenn sie fallen
Geboren, aufgezogen, selbst wenn sie sterben
Der Wind weht, der Regen fällt
Das Wasserrad dreht sich
Das Leben wird neu erweckt
Das Leben wird neu erweckt
Dreh dich, kreise, kreise
In ferner Zeit
Kreise und erwecke das Herz
Kreise und erwecke das Herz
Vögel, Insekten, Tiere
Gräser, Pflanzen, Blumen
Pflege die Menschlichkeit
Warten und empfangen
Kehre jetzt zurück