わらべ唄 (warabe uta)
回れ、回れ、回れよ
maware, maware, maware yo
水車回れ
mizuguruma maware
回ってお日さん呼んでこい
mawatte ohisan yonde koi
回ってお日さん呼んでこい
mawatte ohisan yonde koi
鳥、虫、けもの
tori, mushi, kemono
草、木、花
kusa, ki, hana
春、夏、秋、冬連れてこい
haru, natsu, aki, fuyu tsurete koi
春、夏、秋、冬連れてこい
haru, natsu, aki, fuyu tsurete koi
回れ、回れ、回れよ
maware, maware, maware yo
水車回れ
mizuguruma maware
回ってお日さん呼んでこい
mawatte ohisan yonde koi
回ってお日さん呼んでこい
mawatte ohisan yonde koi
鳥、虫、けもの
tori, mushi, kemono
草、木、花
kusa, ki, hana
咲いて実って散ったとて
saite minotte chitta tote
生まれて育った死んだとて
umarete sodatta shinda tote
風が吹き雨が降り
kaze ga fuki ame ga furi
水車回れ
mizuguruma maware
線繰り命がよみがえる
senkuri inochi ga yomigaeru
線繰り命がよみがえる
senkuri inochi ga yomigaeru
回れ、巡れ、巡れよ
maware, megure, megure yo
遥かな時よ
haruka na toki yo
巡って心を呼びかえせ
megutte kokoro wo yobikaese
巡って心を呼びかえせ
megutte kokoro wo yobikaese
鳥、虫、けもの
tori, mushi, kemono
草、木、花
kusa, ki, hana
人の情けをはぐくみて
hito no nasake wo hagukumi te
まつとしきかば
matsu to shikikaba
今帰りこむ
ima kaerikomu
Cancion infantil
Gira, molina de agua, gira
Gira gira y vuelve a girar
Llama al señor sol y vuelve a girar
Llama al señor sol y vuelve a girar
Plantas, insectos y hermosas aves
Arboles con flores y los animales
Son las cuatro estaciones las que hay que traer
Son las cuatro estaciones las que hay que traer
Gira, molina de agua, gira
Gira gira y vuelve a girar
Llama al señor sol y vuelve a girar
Llama al señor sol y vuelve a girar
Plantas, insectos y hermosas aves
Arboles con flores y los animales
Florece, da frutos y
Muere otra vez
Nace, crece y vuelve a morir
El viento sopla, la lluvia cae
Sigue todavía mas
La molina de agua gira
Las vidas van y vienes sin parar
Gira molino de tiempo gira perpetuo por los instantes
Gira transcurre durante esta estación
Gira y llama de nuevo a mi corazón
Plantas, insectos y hermosas aves
Arboles con flores y animales
Yo necesito que me enseñen a sentir
Si tu me hechas de menos
Podria volver cerca de ti
Escrita por: Isao Takahata / Riko Sakaguchi