Sodassa ja rakkaudessa
tässä pöydässä
se tapahtuu taas
oi kuinka nainen osaa
sanoillansa sivaltaa
mies vielä hioo
kostolauseitaan
mitään kuule en
alkusoitto illan
näytelmään
jossa piikit hyvin
kevyesti heitelläään
selkäänpuukotuskin
hymyilyttää
mitään tunne en
sehän on leikkiä vain
kahden aikuisen
tiedän sen
refren':
sodassa ja rakkaudessa
mitään ei voitettu
jos mikään tunnu ei
sodassa ja rakkaudessa
me ollaan hukassa
jos mikään tunnu ei
mikään tunnu ei
tiedän että peli
jatkuu vaan
se on pelattu
niin monta kertaa
ei mulla ole mitään
sanottavaa
mitään kuule en
onko meillekin vain
käymässä niin
isketään aina vähän
kovempaa me takaisin
ja jonain päivänä mä
huomaankin
mitään tunne en
ei se oo leikkiä enää
ei rakkauttakaan
tiedän sen
refren'
viereesi hiivin
katson sua huolella
pidetäänkö kiinni
ollaanko samalla puolella
refren'
En guerra y amor
en esta mesa
vuelve a suceder
oh cómo una mujer sabe
golpear con sus palabras
del hombre aún afilando
sus frases de venganza
no escucho nada
preludio de la noche
en la obra
donde los puyazos
se lanzan con ligereza
ingcluso una puñalada por la espalda
me hace sonreír
no siento nada
es solo un juego
entre dos adultos
lo sé
estribillo:
en guerra y amor
nada se gana
si nada se siente
tenemos problemas
si nada se siente
nada se siente
sé que el juego
continúa
se ha jugado
tantas veces
no tengo nada
que decir
no escucho nada
¿nos está pasando
lo mismo a nosotros?
golpeamos un poco más fuerte
y algún día me daré cuenta
de que no siento nada
ya no es un juego
ni siquiera amor
lo sé
estribillo
me acerco a ti
te miro con cuidado
¿nos mantenemos juntos?
¿estamos del mismo lado?
estribillo