Lacrimosa
暗闇の中で睦み合う
kurayami no naka de mutsu mi au
絶望と未来を
zetsubou to mirai wo
哀しみを暴く月灯り
kanashimi wo abaku tsukiakari
冷たく照らしてた
tsumetaku terashiteta
君のくれた秘密を標に
kimi no kureta himitsu wo shirushi ni
蒼い夜の静けさを行く
aoi yoru no shizukesa wo yuku
Lacrimosa
Lacrimosa
遠く砕けて消えた
tooku kudakete kieta
眩しい世界をもう一度愛したい
mabushii sekai wo mou ichido aishitai
瞳の中に夢を隠して
hitomi no naka ni yume wo kakushite
汚れた心に
kegareta kokoro ni
涙が堕ちて来るまで
namida ga ochite kuru made
幻の馬車は闇を分け
maboroshi no basha wa yami wo wake
光のある方へ
hikari no aru hou e
夢という罠が僕たちを
yume to iu wana ga bokutachi wo
焔へ誘う
honoo e izanau
空の上の無慈悲な神々には
sora no ue no mujihi na kamigami ni wa
どんな叫びも届きはしない
donna sakebi mo todokihashi nai
Lacrimosa
Lacrimosa
僕等は燃えさかる薪となり
bokura wa moesakaru maki to nari
いつかその空を焼き尽くそう
itsuka sono sora wo yakitsukusou
Lacrimosa
Lacrimosa
ここに生まれて落ちた
koko ni umarete ochita
血濡れた世界を恐れずに愛したい
chinureta sekai wo osorezu ni aishitai
許されるより許し信じて
yurusareru yori yurushi shinjite
汚れた地上で
kegareta chijou de
涙の日々を数えて
namida no hibi wo kazoete
Lacrimosa
Lacrimosa
Lacrimosa
In de duisternis komen we samen in wanhoop en de toekomst. Het maanlicht verlicht koud de droefheid
Met het geheim dat je me gaf als mijn gids, loop ik door de stilte van de blauwe nacht
Lacrimosa
Ik wil deze schitterende wereld opnieuw liefhebben, verbrijzeld en verdwenen, ik verberg mijn dromen in mijn ogen, totdat de tranen op mijn vervuilde hart vallen
Het spookrijtuig doorbreekt de duisternis en rijdt richting het licht. De valstrik van dromen lokt ons naar de vlammen
Geen enkele kreet zal de genadeloze goden in de hemel bereiken
Lacrimosa
Wij zullen brandend brandhout worden en op een dag de lucht in brand steken
Lacrimosa
Ik wil van deze bloedige wereld houden, waarin ik geboren ben en waarin ik zonder angst terecht ben gekomen. Ik geloof in vergeving, niet in vergeven worden. Ik tel de dagen van tranen op deze vervuilde aarde
Lacrimosa