395px

El atardecer de la antigua historia de los amantes

Kalafina

Koibito No Mukashigatari No Yuugure No

こいびとのむかしがたり
koibito no mukashigatari
のゆうぐれの
no yuugure no
くさのがきんに
kusano ga kin ni
そまるころ
somaru koro
つちのかおりにむせかえる
tsuchi no kaori ni musekaeru
やますそにひとつのはた
yamasuso ni hitotsu no hata
あめによごれたままで
ame ni yogoreta mama de
よどんだかぜをよんでいる
yodonda kaze wo yondeiru

しずけさは
shizukesa wa
たちのぼりたちのぼり
tachinobori tachinobori
なつのひのぼくらの
natsu no hi no bokura no
ひみつはねむる
himitsu wa nemuru
しろいはたのもとに
shiroi hata no moto ni
しろいはたのもとに
shiroi hata no moto ni

くれないのなみだと
kurenai no namida to
ほのおにやかれて
honoo ni yakarete
ぼくらはどこまで
bokura wa doko made
しずかになれるの(いみや
shizuka ni nareru no (imiya)
きらきらと
kira kira to
あさつゆをのこした
asatsuyu wo nokoshita
くさのほを
kusa no ho wo
かきわけてかきわけて
kakiwakete kakiwakete
こいびとの
koibito no
むかしがたりのうつくしさ
mukashigatari no utsukushisa

さみしさは
samishisa wa
たちのぼりたちのぼり
tachinobori tachinobori
しんしんと
shinshin to
このむねをよびもどす
kono mune wo yobimodosu
しずけさは
shizukesa wa
たちのぼりたちのぼり
tachinobori tachinobori
なつのひの
natsu no hi no
ぼくらはかえる
bokura wa kaeru
しろいはたのもとへ
shiroi hata no moto e
しろいはたのもとへ
shiroi hata no moto e

El atardecer de la antigua historia de los amantes

En la antigua historia de los amantes
En el momento en que el campo se tiñe de oro
Sufocados por el olor a tierra
Bajo una sola bandera en la montaña
Permanecemos manchados por la lluvia
Llamando al viento frío y pesado

La tranquilidad
Se eleva, se eleva
Nuestro secreto en un día de verano
Duerme
Bajo la bandera blanca
Bajo la bandera blanca

Las lágrimas carmesí
Quemadas por las llamas
¿Hasta dónde podemos
Volvernos silenciosos? (significado)
Brillando
Dejando el rocío de la mañana
Entre las hojas de hierba
Separando, separando
La belleza
De la antigua historia de los amantes

La soledad
Se eleva, se eleva
Profundamente
Este corazón llama de nuevo
La tranquilidad
Se eleva, se eleva
En un día de verano
Regresamos
Bajo la bandera blanca
Bajo la bandera blanca

Escrita por: Yuki Kajiura