395px

Sonne

Kala Marka

Sol

Renace la tierra, renace la vida
Sale ya un nuevo sol a reconquistar
Los campos perdidos, los hombres sufridos
Ya llega un nuevo sol a reconquistar

Y alumbra ya el camino
De aymaras quechuas tupi guaranies en unisono
Alumbra ya el destino
Ke en tantos siglos nuestras tradiciones nunca murieron

Padre sol eterna luz de paz

Juegan los niños cantan las mujeres
Y de nuevo mi raza vuelve a renacer
Los cerros nevados condores volando
Y de nuevo la whipala vuelve a flamear

Y el amor a la tierra esta
Como en tiempos tiwanacotas tawantinsuyus
Heredero de grandes misterios
La verdad del universo esta aki en los andes

Padre sol eterna luz de paz

Oh, oh

Lala, lalala, lala

Y alumbra ya el camino
De aymaras quechuas tupi guaranies en unisono
Alumbra ya el destino
Ke en tantos siglos nuestras tradiciones nunca murieron

Y el amor a la tierra esta
Como en tiempos tiwanacotas tawantinsuyus
Heredero de grandes misterios
La verdad del universo esta aki en los andes

Y alumbra ya el camino
De aymaras quechuas tupi guaranies en unisono
Alumbra ya el destino
Ke en tantos siglos nuestras tradiciones nunca murieron

Sonne

Die Erde erblüht, das Leben erwacht
Ein neuer Sonnenstrahl kommt, um zurückzuerobern
Die verlorenen Felder, die leidenden Menschen
Ein neuer Sonnenstrahl kommt, um zurückzuerobern

Und erleuchtet nun den Weg
Von Aymara, Quechua, Tupi, Guaraní im Einklang
Erleuchtet nun das Ziel
Das in all den Jahrhunderten unsere Traditionen nie starben

Vater Sonne, ewiges Licht des Friedens

Die Kinder spielen, die Frauen singen
Und erneut wird mein Volk wiedergeboren
Die schneebedeckten Berge, Kondore fliegen
Und erneut weht die Whipala im Wind

Und die Liebe zur Erde ist da
Wie in den Zeiten der Tiwanaku und Tawantinsuyu
Erbe großer Geheimnisse
Die Wahrheit des Universums ist hier in den Anden

Vater Sonne, ewiges Licht des Friedens

Oh, oh

Lala, lalala, lala

Und erleuchtet nun den Weg
Von Aymara, Quechua, Tupi, Guaraní im Einklang
Erleuchtet nun das Ziel
Das in all den Jahrhunderten unsere Traditionen nie starben

Und die Liebe zur Erde ist da
Wie in den Zeiten der Tiwanaku und Tawantinsuyu
Erbe großer Geheimnisse
Die Wahrheit des Universums ist hier in den Anden

Und erleuchtet nun den Weg
Von Aymara, Quechua, Tupi, Guaraní im Einklang
Erleuchtet nun das Ziel
Das in all den Jahrhunderten unsere Traditionen nie starben

Escrita por: Kalamarka