Charlie Green
Cancel all of your plans, try to make amends. There's a scent in the air that makes me think of spring time.
It's when the animals mate and we're all feeling great. Maybe find a new boy in the sunshine.
Chorus:
She had the time of her life. She's got 60 years to go.
She had the time of her life. She's got 60's year to go
and she's going like thunder, Ooooh yeah.
Stop staring at her gaze it's your salad days. The look on your face must be straight from hell.
Put on your new suit and I know you'll look cute. Going out of your head, I'll take you out of your shell.
(Chorus)
So you like charlie sheen, gotta start a new scene,
but it's harder than you think when you're living in this town.
So you wanna be king, get ahold of this thing,
but it's kinda like thorns when you're wearing that crown, I've found. translate
Charlie Green
Cancela todos tus planes, intenta hacer las paces. Hay un aroma en el aire que me hace pensar en la primavera.
Es cuando los animales se aparean y todos nos sentimos genial. Tal vez encuentres un chico nuevo bajo el sol.
Coro:
Ella tuvo el mejor momento de su vida. Le quedan 60 años por delante.
Ella tuvo el mejor momento de su vida. Le quedan años 60 por delante
y va como un trueno, Ooooh sí.
Deja de mirar fijamente su mirada, son tus días de juventud. La expresión en tu rostro debe ser directamente del infierno.
Ponte tu traje nuevo y sé que te verás lindo. Saliendo de tu cabeza, te sacaré de tu caparazón.
(Coro)
Así que te gusta Charlie Sheen, tienes que empezar una nueva escena,
pero es más difícil de lo que piensas cuando vives en esta ciudad.
Así que quieres ser rey, agárrate de esta cosa,
pero es un poco como espinas cuando llevas esa corona, he descubierto.