Dieser Sommer
Im Zigarettenrauch meiner kleinen Bude,
lieg' ich die halbe Nacht und ich schlaf' nicht ein,
denk' an die Prüfung und dann denk' ich auch an Trude,
und wo werd' ich im Sommer sein.
Im Sommer, im Sommer, im Sommer,
da blüht nicht nur der Klee.
Im Sommer, im Sommer, im Sommer,
blüht auch eine Idee, 'ne feine Idee.
Dieser Sommer,
eventuell,
wird kein frommer,
wird reell.
Längst ist der Ofen kalt, wieder schnarcht das Städtchen,
die letzte Straßenbahn kreischt um das Haus herum.
Ich denk' an Sonnenschein und braungebrannte Mädchen,
und laute Lieder sing' ich stumm.
Im Sommer, im Sommer, im Sommer,
da blüht nicht nur der Klee.
Im Sommer, im Sommer, im Sommer,
blüht auch eine Idee, 'ne feine Idee.
Dieser Sommer,
eventuell,
wird kein frommer,
wird reell.
Este verano
En el humo de cigarrillo de mi pequeño cuarto,
me quedo despierto la mitad de la noche y no logro dormir,
pensando en el examen y luego también en Trude,
y dónde estaré este verano.
Este verano,
quizás,
no será piadoso,
será real.
El horno está frío desde hace tiempo, la ciudad vuelve a roncar,
el último tranvía chirría alrededor de la casa.
Pienso en el sol y en las chicas bronceadas,
y canto en silencio canciones a todo pulmón.
En el verano, en el verano, en el verano,
no solo florece el trébol.
En el verano, en el verano, en el verano,
también florece una idea, una buena idea.
Este verano,
quizás,
no será piadoso,
será real.